Saturday, October 28, 2006

 

記2006年10月份無邊吹水會

今早到大角咀郵政局拿郵品,再往旺角電腦中心買印表機用墨。下午如常參與國學講座肥力總是那麼準確,每當講者講完最後一句,就是我收到肥力短訊之時。回家整裝拿東西再往眾坊街巴黎咖啡店參加無邊吹水會,出席者六人。堵車堵極了,到達時已1715。我帶了表妹從布里斯班帶來nougat糖(珀斯原產)分享。談及傳銷、奇人奇事、李天命、扶乩、印度史詩摩訶婆羅多(Mahabharata)的中譯、俄狄浦斯王(King Oedipus)辜鴻銘、毛姆(William Somerset Maugham)論述辜鴻銘的作品"The Chinese Philosopher"(該文收入一本正中書局早年出版的《大學英文選》)等,六時散會。

肥力說我「雜學」,我可真的雜得可以。有人問我會不會背聖經,我說初信時真的背了不少聖經。有人說現在的學者不像以往的所謂「文藝復興人」那麼多才多藝,我說就是現在的人比較急功近利(或許我也是),不夠紮實,不怎麼願下死工夫。肥力早陣子談過「越南咖啡」,我本來想說現在的越南咖啡有即溶咖啡(instant coffee,也給了肥力兩包)的了。現代人工作生活那麼忙,喝不上真正要煮要熬的咖啡喝instant的也無不可。我有同事本來也喝咖啡現在也喝葡萄適了,我只能說有些東西可真的不能instant。

以往在文言文常常讀到「休沐」,不解。查考了教育部國語辭典那不過是「休息沐浴」之意,古時官吏五日或十日一休沐。下周清假,無須上班,算是「休沐」吧?當然你可以解釋得現代化,放假去溫泉區或去spa也算是吧。近日股市屢創新高,讓同事想到《大時代》

(10月30日晚補述:今早0900至1400九龍仔公園教會運動會,午餐於老好清香。近日做夢居然讓我夢見西門町門外的反貪腐群眾,奇怪的是為什麼不讓我夢見某些人物偏偏就是紅衣倒扁客?)

延伸閱讀:
新春秋:舒爾賽:邏輯謬誤的迷思:關於傳銷
本blog:阿布賈:29日的新聞,又是空難,又是阿布賈

Labels: , , ,


Monday, October 23, 2006

 

孩子,你慢慢來

要是今天大家買了明報,在F1版又可看到一個大家熟悉的名字。感謝通識版的編輯,雖然我和另一位留言者的意見還是給刪節,刊登次序也給互調了。可是這個安排很好,因為先讓該博客各寫手各抒己見,再由另一位留言者講講那些電影有劇情、有內涵、有娛樂性,內容涵蓋知識和文化,再由一位「非電影人」收結,質問是不是人人都必須看電影、懂電影,那些才是人人必須知道的「基本電影常識」。古人說「一字師」,一句「還活得很開心」給改成「『仍』活得很開心」,讚!其實留言後已發現,不過the die is cast也就罷了,這一改真的很好。

博聞博客原來是隔周一見報,從出題、組稿至見報的過程也可見一斑了。記得Sam曾在一討論區詢問浮花(Volver)是什麼電影,看看我提供的連結和F6版吧。Sam,你也來吧。雖然我不太會鼓勵人,不會也無須給你發紫色字的電郵,來個「紫雨風暴」。大概你還記得一位你也認識朋友曾鼓勵我寫新詩,結果今天我讀到新春秋倉海君對一首詩的意見。寫作人真的很需要適時的鼓勵,當然文章要給修改甚至被改得體無完膚也是必經階段

一首英文歌說「哪怕戀人也要放放假,彼此隔開很遠很遠」,肥榮談到很多部落格寫手都逐漸「秋眠」,曾幾何時,我總羨慕你能「天天出稿,文質兼美」,我怎麼寫都趕不上。不過我想起龍應台的一個書名《孩子,你慢慢來》,雖然我不是孩子了。我也得承認曾幾何時我曾為我的寫作路那麼崎嶇漫長,不及一些同齡甚至更年輕的寫手已經「到彼岸」而感到著急和不安肥力越南"Vinacafe"咖啡我喝過喔,家裡還有。我還擔心本周六的無邊吹水會會是去年十月那次的翻版,雖然那天或許沒有紫色的花雨,喝不上「越南咖啡」。但願我能緊記Alwyn說的「繼續看書、繼續吹水」,近況當天再來報告吧。

延伸閱讀:
本泊:博聞博客回來了!
Tungsik:文心出題:電影的視界

Labels: ,


Sunday, October 22, 2006

 

Irene

本文原刊於20/4/2006,可是因為本blog打算逐步「你管化」,就是日後如要徵引歌詞等則盡量youTube相關MV。以求兼有視聽之娛,彌補圖片缺乏的遺憾。一些未能你管到MV仍以聲帶代替。以下的歌曲片段比較完整,不像原有聲帶只是excerpt。



當日原文:

又是歌詞!還是從維基百科抓到的。據資料介紹,這位Toby McKeehan還是一位基督徒歌手。連我要介紹的歌詞都充滿基督教色彩,送給大家:

延伸閱讀:
Toby McKeehan官方網站
想聽請click這裡(還有別的,要聽下面那首就得click "Irene"那欄)
菲菲又有另一首主題曲囉!

Irene Toby McKeehan

Hush little baby dont you cry
Daddy's gonna sing you a lullaby
Everythings gonna be alright
The Lord's gonna answer your prayer tonight
Hush little baby dont you cry
Daddy's gonna sing you a lullaby
Everythings gonna be alright
The Lord's gonna answer your prayer

Last night I had a dream you were the homecoming queen
Today your're 18, happy birthday Irene
Quit school you had to drop out to raise your little child
Doesn't seem to be anyone around
You got to reach up to touch rock bottom
The powers that be keep you downtrodden
Daughter of Zion, I heard your prayer
Just cast your cares and please beware of snakes
They came in all shapes and sizes
Tempt you, put scales on your eyelids
Dont waste your sorrows
They'll give you strength tomorrow
Your Calvary's about to come so
Keep your head up, dont you ever let up
This storm will pass you be ready for the next one

Hey little girl with the pressures of the world
on your shoulder
Don't say that its over
I heard your prayers, just cast your cares
And I'll be there so don't you fear

CHORUS

Irene I carried you when you was too weak to walk
I took to you when you gave your heart to God
Faithful and true, that's what I'll always be to you
Believe in you, believe in Me and these mountains
have to move
You have dreams and aspirations
I knew you before creation
Your foundation solid
I will give you a palace, restore your soul
You'll be up for any challenge
Many storms are on the way, better sharpen your faith
Count the cost, take up your cross
And wear it every day
Rest in Me and I will give you strength Blessed is she, Irene who seeks My face

CHORUS

Father I'm stronger than when I first believed

Labels:


Saturday, October 21, 2006

 

Relax!

在劇集高朋滿座中,伍詠薇有一句口頭禪"Relax!"。可是她念成RE-lax(重音在前),我查了詞典和我的個人習慣是重音在後的。或許在電視劇和影視藝術中這是容許的,這是角色的特徵(不知是否刻意念錯還是她的特殊口音),無須過於執著。或許我還會模仿,因為我喜歡伍姑娘成熟、性感、身段優美。

倉海君在他的新作中談到「粵語正字正音」,「正音」我比較arbitrary,但考究「正字」我真的毫無興趣,約定俗成大家明白就算了。傅雷說國語(普通話)是一種很人工(artificial)的語言,這是對的,雖然兩岸都有專責機構負責審音。英語不像法語和西班牙語有專門機構負責管理,各地口音千差萬別,但起碼還有一套規範,那就是"RP"(Received Pronunciation)。

或許更重要的,不是怎麼念"relax",而是在關鍵的時刻懂得要"RElax"!

延伸閱讀:
本blog:陳法拉:真好,今天(22/10/2006)蘋果日報陳法拉的海報。

Labels:


 

遷都

近日撰文提到立法院,特別查找該院網站。讀到一篇題為遷都的智慧的文章,談及近日台灣有人建議把目前的行政中心由台北市遷至中南部。我第一個想到的是:這怎麼可以!結果我yahoo「遷都」一詞,找到大韓民國政府曾建議把首都從首爾遷到燕岐-公州(Yeongi-Gongju)。還有緬甸去年為了把首都從仰光(Yangon)遷到彬馬那(Pyinmana,後改名奈比多[Naypyidaw]),居然不斷壓迫奈比多附近山區的克倫族(Karen,一譯甲良或加仁族,就是那個長頸族喔)人,村落被焚,男被殺女被姦,1年間有逾1.5萬人被迫逃離家園,好不殘忍!

遷都或疏遷行政中心的原意是避免使國家或地區的發展過於集中於一處,台灣和韓國(南)都是「重北輕南」。可是遷都茲事體大,除了涉及龐大開支,還有歷史文化的因素。馬來西亞就曾計劃把行政首都遷至布城(Putrajaya)首相公署和政府各部門都已遷入布城辦公。可是因為歷史文化的因素,吉隆坡仍然是馬來西亞事實上的(de facto)的首都,韓國也如是。

香港沒有首都或首府,雖然中環可以說是「事實上的」,一些外國書籍仍然會說香港的capital是Victoria。Yahoo的過程中我找到商代曾七次遷都,我印象深刻的是中一那年肥力曾詢問中史老師七次遷都分別遷都何處。一次還問漢代的歷史,結果老師說下次上課恐怕要帶一套漢書了。

Labels: ,


Thursday, October 19, 2006

 

紫色(並序)

近日因工作和生活有所變化,給一位朋友發了個分享電郵。對方以紫色的字體回覆,有感而發遂作:

紫色啊!你該是怎麼樣的顏色呢?
 台北車站前,西門町以外,
是滾滾紅塵,是滔滔紅海
 選舉中,立院裡,
泛藍,是泛綠
 有泛紫,但可曾有你的位置?

紫色啊!你是女兒家的顏色麼?
 紅色,是傳統的「女色」。

可是你,卻被染在國旗上,印在區旗上,
 漆在總統府的門牆上 ,刷在示威者的汗衫上!
紫氣東來,你又來到何方呢?
 

紫色啊!你該是多麼嬌艷的顏色!
 香港的洋紫荊,北海道的薰衣草;
庭院前的紫丁香母校門外的牽牛花。
 萬,訴說著多少愛與友情的故事。

紫色啊!你是溫柔的顏色,浪漫的顏色;
 是叫人安慰的顏色,是撫平族群撕裂的顏色!
不安時,需要紫色;困惑時,需要紫色
 朋友,給我來點紫色吧!
大男孩的信箱,容得下一封紫色的電郵;
 凱道上,立會*裡,可否給我噴灑一抹紫色

* 今晚,香港立法會正為商品及服務稅禁煙法激辯,完稿之際香港電台第五台仍在轉播有關會議

延伸閱讀:
林憶蓮:灰色

Labels: ,


 

Xanga與LSOS

周日明報刊登了鄧小樺關於Xanga文章。談到Xanga只限Xanga人留言,這讓我很不便,所以我不選用Xanga。我曾嘗試在Xanga留言,有人建議我「借殼」,就是開一個Xanga帳號卻不用以便留言。我耕耘這個爛泊已花了不少時間心力,不想再搞一個。不過Xanga可以把版面搞得比blogger更精美,這是事實。我想過用無名小站,但無名也有不少缺點,故卻步。

每年九月份香港郵政就會徵訂來年的郵品,我是常設郵品訂購服務(LSOS)的「老主顧」。只是表格繁複無倫(其實當局已預先給我設定購買組合了),總是遲遲才寄。結果,今晚才寄出。

Labels:


Tuesday, October 17, 2006

 

心仍未冷--從諾貝爾獎說起

近日諾貝爾和平獎文學獎先後頒發,得獎人分別是帕穆克(Orhan Pamuk)尤努斯(Muhammad Yunus),可謂實至名歸。我impress尤氏畢生為公義,為弱勢社群改善生活而奮鬥,也對農村和大地有著那份熱愛。我想到2004年諾貝爾和平獎的得主瑪塔伊(Wangari Maathai),當她一收到諾貝爾委員會的電話得悉自己獲獎,高興得立刻在她家的後院種一棵樹。

我以往很少留意諾貝爾獎,及至2000年高行健獲得諾貝爾文學獎開始留意。當時我在一家書店工作,又在一個民意調查組兼職。調查組的同事也託我買高氏的《靈山》,我還買了《山海經傳》和《八月雪》。民調組的負責人蘇先生好文學,當時我問他《山海經》是什麼人寫的呢?要是高行健憑《山海經》改編的劇作而獲得諾貝爾獎,那該拿諾貝爾獎的不是高行健而是寫《山海經》的那個人。」結果他說「很雜的喔!」那就是說《山海經》沒有一位單一的作者,那是各種民間傳說的compliation。一次更有趣,有調查員問他「山無稜,天地合,才敢與君絕」出自何處呢?結果他念出幾句沒有人聽得懂的古詩。那是「冬雷震震,夏雨雪」,我說:「我只記得那是漢代的詩,第一句還是『上邪(音耶)』。」他說:「你說是漢代的喔,那是秦代和漢代之間的詩。」我好驚訝「秦代」有詩的麼?

高行健有一本叫《母親》的著作,是特別為小朋友而寫的。大概因為出版商甚至讀者都希望小朋友也能親灸大師的傑作,但《靈山》、《一個人的聖經》等既深奧又多有跟性相關的描述,不適合小朋友,所以有這種作品。

蘇先生喜歡古詩,不過那時候播映人間四月天。我說:「怎麼你對古詩就有興趣,對徐志摩的詩就沒興趣。」他說「那些什麼你有我的我有我的,新詩寫得好還得有古詩的基礎。」他也談小說甚至日本明星,對了我的味。最記得保釣的時候,他說「最重要的就是不要跟風,不要一邊喊保釣另一邊就說『我要去Sogo!』這年頭,誰還會要Sogo禮券?(21/10/06補述:看招職,要是你向網站上載履歷表,送HK$300 Sogo禮券,我才不要!)現在最潮的課題是「學券」(Education Voucher)!

自從行政長官曾蔭權宣佈向入讀「非牟利幼稚園」的家長發放「學券」以資助子女就學,一時間「牟利」「非牟利」幼稚園的詞兒就充斥傳媒,就連教育統籌局(2008/2/3按:2007/7/1已改稱為教育局)局長李國章教授也指斥「牟利」幼稚園素質低下。我深感就連自己也跟著高官傳媒的拍子起舞,「非牟利」的相反不就是「牟利」麼?香港沒有官辦的幼稚園,不是「非牟利」的幼稚園恰恰就是那些收費死貴英文高深的貴族幼稚園!資助「非牟利幼稚園」的家長原意是好,只是當局沒有注意到那些又要孩子念「獨立」(城市論壇講者語,這個詞兒比較對,你不能說它「牟利」,只是跟「主流」未必相同)幼稚園、國際學校,但供樓等各式各樣開支又大的中產夾心階層!

讀了Sam肥榮的近作,我深深明白你們的感受。我也曾經有過「難道,這就是成長的必然」的嘆喟,我不是說人長大了就要冷感就要不問世事。只是說生活的忙碌,還有周遭人的期望(比方Sam說的家人希望多掙點兒錢改善生活,我說的工作時間長,談什麼施政報告>「反貪腐」除了讓你跟朋友多點兒談資似乎幫不了你工作),讓你欠缺了當年的熱情。可是看著自己還在留意諾貝爾獎,還看施政報告,自己其實也心仍未冷。早陣子我才說我impress Sam仍然關心很多事兒,不過或許各種原因,你比較集中關注香港本土時事。而我,北韓問題、安倍訪京甚至聯合國新任秘書長潘基文都是我的關注議題。就連媽媽也覺得我哈台,因為昨日蘋果日報說李敖將參選台北市長,媽媽看到問我是不是就是「不看你的臉,不看你的眉」那位,我說「是啊!」

看著不少朋友的blog文章上報、被書籍徵引甚至接受訪問,我並不強求。只要心仍未冷,對朋友、對世界仍然關心也都夠了。

延伸閱讀:
周杰(爾康)討論區:山無稜,天地合,才敢與君絕:後來發生了921大地震,我在電視看到畫面,我才明白什麼叫「山無稜,天地合」!帖子還刊載了古詩《上邪》和《有所思》的原文。
Young Renmin:本人:我仍然關心

Labels: , , ,


Sunday, October 15, 2006

 

周休二日紀事

昨天短周,團契繼續講釋經學。團契前先往國學講座拿講義,這回繼續講
舊唐書.宦官列傳。這回也派了一份國學研讀會刊物,有「周易八卦」的講座,相信有朋友有興趣。有參加者問負責人有關國學講座,她說很多參加者已跟隨講者黃兆顯先生十多年了,偶爾有學生參與。講座由學海書樓主辦,香港公共圖書館資助的。雖然我買了釋經學原書和在網上下載經典原文,大可self-study,但在導師講解和團契分享中會讓你更能融會貫通。所以除非兩方皆休會,我寧願到場聽講。

上周五下班後往尖沙咀商務印書館看書,舉行清貨大減價,買了《駝鈴》(司馬中原著,序就是我很喜歡的那篇走進春天的懷裡Google他和陳若曦、張曉風等名作家也倒扁,我很高興!)、《為書籍的一生》(俄國出版家綏青的自傳,被書名吸引。要是一個愛書的人能一生「為了書籍」該沒有遺憾哪!當然也可理解成為了「書籍的一生」)等書。周六在突破買了在余非著的閱讀與寫作,談到香港學界為了積極推動閱動及創作,舉辦了不少講座、創作坊和徵文比賽,可是也搞得太多太濫,成果成疑。有些寫手很策略性地參賽為了成名,也有人很執迷於對滿足感和成功感的渴求,這些信息正是小弟當下正正需要和引以為戒的。

Labels: , , ,


Friday, October 13, 2006

 

文言文維基百科

昨晚看維基百科發現居然推出了文言文維基百科,在「天下大事」一欄居然還有「國際象棋埃利斯塔決戰,因茅廁僵」的記載。我喜歡閱讀文言文,甚至曾用文言文留言。我寫給好些朋友的電郵甚至也用文言文,雖然也實在寫得不倫不類。一次想寫「彼xx兮」(xx,姑隱伊人之芳名也。若用現代漢語和廣東話表達想分別是「那個xx啊!」或「嗰個咁嘅xx」),不過也實在不倫不類得可以("xx"本來還是英文!)只好作罷。不過既然有人用今天沒有人說的拉丁文報告新聞,為什麼就不可以用文言文寫email、寫blog甚至討論「反貪腐」等時事?

維基是有粵語版的,不過我個人覺得還是粵語得不夠徹底,仍然保留了不少書面語。其實最簡單的方法就是把一篇文章用廣東話讀一遍,把不是日常說話的用語統統圈出來改成粵語就是了。好,下面我就將菲菲嘅一篇文章嘅第一段用廣東話重寫一次,敬希賜正。要翻文言文誰個古文達人有興趣也可一試喔:

菲菲呢次去馬祖夫人咖啡館過夜,享受咗馬祖人嘅熱情同埋寧靜嘅夜晚。第二朝嘅海濱美景,好好味嘅黃金餃(金黃色湯圓)。因為菲菲唔識踩單車,所以呢次旅程多數都係以搭巴士同行路嚟進行。加上長時間孭背包,搞到菲菲未返台灣本島就已經全身痠痛,攰到死死吓*_* 所以只係喺夫人真情留言版留低嗰幾隻字同埋Fun Ma Jo! Photo Album嗰D相片說明當係遊記啦!

Labels: , ,


Thursday, October 12, 2006

 

Kiki, Lala and Jody

以下文章原發表於2005年11月10日。一直想在網上找Kiki Lala kiss的圖片,但找不著。結果昨晚「你管」到一條Kiki Lala的短片,kawaii到不行!



當日原文:




小狗Jody的性格很像我喔!粉喜歡看書,將來要當一個學者。

KikiLala太可愛了!起初以為他們是兩兄妹,後來覺得他們比較像男女朋友,誰知是兩姊弟!Lala好疼Kiki,給他造曲奇餅、一起跳舞,高興的時候甚至還要給他一個Kiss!Kiki也會給Lala送花和釣星。

原來他們還是林志玲(我的Chiling喔......我要「愛的抱抱」!)的最愛。近日蔡康永送給她的一對BB Kiki & Lala 超kawaii! 當Chiling那次受傷從大連回台灣還得抱著一張Little Twin Stars幸運毡!近日Sanrio推出了Hello Kitty甚至Little Twin Stars的blog,不過是以日文操作的,不過Kiki Lala那款可真的名副其實的「在清風明月下寫blog」!

雖然我不懂日文,假名認得很有限,但我粉喜歡那款Kiki & Lala祈禱的那款,大概是說「爸爸、媽媽、Kiki & Lala」,接著就不懂了。其實他們性格很不相同:Lala喜歡冬天,要給弟弟砌一個Kiki雪人,但他卻怕冷怕得很。

Labels:


Wednesday, October 11, 2006

 

編班/ 愛是無言

近日讀到一則新聞,說到英國一所學校不再以傳統的「ABCD」編班,改以班主任的姓氏,比方說"Smith"班、"White"班為班命名。這為了避免人們以為"A"班就一定是好班、精英班,讓念CD班的同學感到自卑。

香港也沿襲了英國的傳統,用字母編班。有些學校會用甲乙丙丁、有些用忠孝仁愛之類、也有用聖經人物比方保羅、約翰、彼得等編班的。我知道聖保羅書院(St Paul's College)就特別用"S"、"T"、"P"、"A"、"U"、"L"為班命名,日本就用數目字,例如劇集女王的教室裡的班就是「6年3組」。

通常,一進學校如小一中一都是隨機編班的,後來才真的「ABCD」。我小學就念1C、2C班,後來就是3A至6A。不過我相信很少人願意念4C班,因為粵語4C跟「死屍」音近。我初中也是隨機編班,所以我起初被派到1B班很高興。高中是按文理分班的,A、B、G是文科的,G班最好。C班是理科電腦,最好。DE班就是理科經濟,我就是4D5D。F則是純理科,結果有同學分到這班從此鬱鬱寡歡。

我預科轉了校,也是按科目編班,「ABCD」的意義不大了。當時的學校是在一個大型屋苑的整層地下地舖的,不同科目在不同教室上課。當時每班有一本點名冊,用綠色紙file用大字寫上班名,裡面夾有班名單。結果每天我這個當班長的就得拿著這個寫有「6D1」的點名冊滿街走,好不威風(呵呵!)

忽然想起「愛是無言」這首歌,想到我的外婆。雖然有時難免覺得上一代真的很缺乏所謂愛,尤其是西方式的"Romantic Love",有的只是義務和責任。可是想到他們的生活擔子那麼重,跟他們談「西方式的愛」會不會太奢侈?這首歌本來是許冠傑(Sam Hui)唱的,可是這回選來的卻是官恩娜(Ella Koon)的版本,由3:08開始。片段還有其他兩首歌曲和許冠傑的兒子許懷欣(Ryan Hui)的演出。



延伸閱讀:父親的便當

愛是無言

曲/唱:許冠傑 詞:向雪懷 編:盧東尼

* 情淡似開水 仍甜在心裡 留情是你唇印
即使無話勝千句 迷住這溫馨 沉默地相對
雙眼低垂 只見飄來了眼淚 隨風吹 何以流淚
請跟我說句 即使愛我 是個美麗面具
情似止水 不知心裡過去 真的我願意
步進你在舊日夢裡 *
仍在我身邊 仍然是一對 仍然是對情侶
怎可能讓你失去 誰沒有空虛 誰人沒心碎
請你應承 請你交由我顧慮和衝去
# 和你一起 不管你過去 不必說你
是個最大負累 而你真的 想找到證據
可否有在意 是我眼內無言字句 #
Repeat * #

Labels: , ,


Monday, October 09, 2006

 

博聞博客回來了!

明天是十月十日天下圍攻!

(十月十日補述:今天原來還是梅艷芳的忌辰,分享歌曲用下面這首吧!歌詞見連結留言部份



今天,明報通識版博聞博客回來了!以往是在周三出刊的,現在改周一了。該版每次由一人出題,其他人回應,更歡迎讀者留言。寫得好還有機會見報,多期待自己的意見甚至朋友的意見能再一次給刊載在報上。

近日肥力談到「開泊(按:blog也)揚名」。報章常刊載網民在討論區的意見,一次家母還嘗問我何謂諸如"lovemusic001"(按:由字母和數字組成的網名,例據今日蘋果日報C2版)。我說我也很希望我的意見能在報上給引述,不過我較少瀏覽那類討論區。

肥力也提到他過去自己曾有藉寫作揚名賺錢的念頭,不過我就跟他一樣----懶!不過他所言的「財政狀況」就不如了。


延伸閱讀:
Sam:你的blog值幾錢?:我正想說我才impress你仍然關心梁家傑、仍然關心「民主發展」、仍然關心施政報告,我當然不像那位跟你「同價」的「大人」「超然而美麗」。可是也不要太冷感吧!
公園仔:我(終於)被訪問了:你的泊果然粉值錢!都不知是怎麼計的。

回應肥力:你也不賴喔!沒有準備,還是甘心當個平凡人好了。有人說我就是喜歡比來比去----泊要比、「財政狀況」要比,就連「懶」也要比!

Friday, October 06, 2006

 

在這個佳節,為你,為全香港飲杯!

今天1640下班,乘地鐵荃灣三聯書店看書。買了一本香港教育圖書公司出版的《港式中文與標準中文的比較》(ISBN: 9882001750,2006年,HK$98),該書有不少例句,並標有原文出處。在第160頁看到其中一句「為全香港飲杯!」乍看稀鬆平常,誰知看到所標註的出處blog.age.com.hk似曾相識,原來是公園仔的blog。找到了原文,真有意思。公園仔你可知道你的句子給徵引了?

利用blog文章作語文教學並不出奇,連媽媽的補習學生也被校方安排部落格寫作的功課,福建中學(小西灣)的中三中國語文課程已經有網絡文學的單元了。家母就有學生在觀塘的福建中學就讀,家母管他「福建仔」,我就管他"Hokkien"(「福建」二字的閩南語讀音)。不過大概因為福建中學是一所親北京學校,選的文章都是內地的網絡作品。當然,兩岸三地都有優秀的網絡寫手,要兼容俱備大概要靠老師的功力了。

前文談到「改詩」,我想到我大專畢業以後我曾於香港理工大學社會政策調查組兼職。因為教我們統計學的蘇先生進了那兒工作,他的太太、同學Carol和我等人先後在那兒兼職。結果一次做電話調查,蘇太太居然問Carol有關統計的問題。我隨口說了一句「不問蘇生問Carol」,意思是她有蘇先生不去問而要問Carol,周邊的朋友也笑了。後來想到我隨口說的一句話居然也有典故,是李商隱的《賈生》詩「不問蒼生問鬼神」,是一位老師教的。

上次無邊吹水會大家在看那些經典,Cherry看了一句不解,原來斷錯了句。想到我曾在一本書看到一個標題「懷湯師定宇公文」,我很奇怪為什麼作者要寫一篇「公文」來懷念「湯定宇老師」(按:原樹仁學院教授,已故)?原來是「懷.湯師.定宇公.文」,「公」是尊稱。

買了書以後往位於荃威花園的護理院與外公、外婆、家母等人晚飯,並過了一個很傳統很有中國傳統特色的中秋節。外婆和家母準備了金華火腿月餅、芋頭、梨和沙田柚等,外公坐在輪椅在戶外賞月。

雖然下面這一句未能讓這個佳節劃上完美句號,可是我仍要為你------為公園仔,為全香港和台灣飲杯!(外婆囑咐我打電話給媽媽,我卻說要看完了「倒扁」新聞才打,她不解也只得苦笑。周三那天看到鵝鑾鼻真美!有一杯還特別要澆奠給以下這位:)

敬悼伯公 (1917年-2006-10-6)

10月7日補述:今天無團契和國學講座,整天在家休息。今午外公被送往荃灣仁濟醫院

10月8日補述:多謝肥榮的關心,今天探外公,四肢尚有力,惟病床標明"OBS choking",相信日內可離院。

延伸閱讀:
肥榮:中秋
甜品貓:席散,新月在天:介紹了湯定宇老師和那本書。
Alexandra:君自何方來(留言部份):有人為了演說撰文翻破四書五經,尋章摘句;有人居然說了出口後來才查找出自何經何典,怎麼解釋!

Labels: , , ,


Thursday, October 05, 2006

 

鐘鼎山林各天性,紅顏騎竹我無緣

我不是杜甫的粉絲,可是杜甫一千多年前寫的詩居然仍能讓我這個現代人有所共鳴。難怪余光中說當作家可以當上一千年,但部長可以當多久呢?(針對台灣的教育部長杜正勝把輓聯「音容宛在」寫成「音容苑在」)。我曾經在本blog為文,以一首杜詩抒發了我當時的感受。近日「倒扁」,居然也寫了一首倒扁詩。小弟不竟是香港人,有時難免要向當地朋友請教相關問題。在以往的日子,我甚至也會分享香港時事和我參與社會行動的情況。結果一次,一位朋友回應道「鐘鼎山林,各有天性」。

雖然我還是明白,可是我還是要google它出自何經何典。原來是杜甫的詩,謹錄如下:

杜甫˙清明詩二首:

朝來新火起新煙,湖色春光淨客船。
繡羽衝花他自得,紅顏騎竹我無緣。
胡童結束還難有,楚女腰肢亦可憐。
不見定王城舊處,常懷賈傅井依然。
虛霑焦舉為寒食,實藉君平賣卜錢。
鐘鼎山林各天性,濁醪粗飯任吾年。 

此身飄泊苦西東,右臂偏枯半耳聾。
寂寂繫舟雙下淚,悠悠伏枕左書空。
十年蹴踘將雛遠,萬里秋千習俗同。
旅雁上雲歸紫塞,家人鑽火用青楓。
秦城樓閣煙花里,漢主山河錦繡中。
風水春來洞庭闊,白萍愁殺白頭翁。

結果我印了出來,並與一位朋友分享。他說要索解不難,可是我有的杜甫詩集沒有收錄這兩首詩。又google不到語譯和寫作背景,只得斷章取義了。有人說「從政也是一種恩賜」,原來有人特愛關心時事也是一種天性,實在無須掩飾由它罷。有時在親友聚會中看見有些親友已有影皆雙,自己落單依舊,真箇要嘆一句「紅顏騎竹我無緣」了。「右臂偏枯半耳聾」喔,我想到外公,不過或許更嚴重。是四肢乏力,左耳全聾了。

上面兩首是「清明」詩,來一個「應景」點兒吧:李白的《把酒問月》:

人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發;
但見宵從海上來,寧知曉向雲間沒。
白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此;
唯願當歌對酒時,月光長照金樽裡。

麥家碧(麥嘜原著者)曾把首句改成「豬攀明月不可得,月行卻與豬相隨」,蓋麥嘜是豬也。近日一個品牌的健康水在報上登廣告,聲稱該種水的水質「比美古代的水」。除了「古人」,誰喝過古代的水?結果我把上面這首詩的一句改成:

今人未喝古時水,今水曾經飲古人 (飲,音蔭,動詞,使他飲,餵他飲之意)

電視節目介紹:
詩遊記亞洲電視製作,介紹6位中國古代詩人。主持人倪震雖為了迎合年輕觀眾多用上例如「潮爆」之類的俗語,不失為一個好節目。(逢周一至五2225-2250,10月9日後改2100-2130,亞洲電視本港台)

延伸閱讀:
倉海君:玄鐵重劍讀書法(本人留言部份):我讀一首杜詩的序的讀後感。

Labels: , , ,


Wednesday, October 04, 2006

 

遙遠的她(他)--「敬悼」鄔維庸醫生

今天小弟感冒,未能上班。今天也是小丁和Ruby的生日,joyeux anniversaire!

昨午在網上得悉畢生「愛國」的鄔維庸(粵語諧音鄔毀容)醫生因血癌去世了。我想到張學友的名曲「遙遠的她」,因為歌中談到「血癌」,雖然這一段我通常是不唱的。



謹以此曲「敬悼」「愛國鬥士」「凹凸庸醫」鄔維庸(又名鄔毀容,謹以大量狗餅祭之) (1937/4/3-2006/10/3)

延伸閱讀:
肥榮:一個人的死亡所帶來的問題
黃世澤:民心向背

2006年10月11日補述:曾幾何時,我真的想控訴:「你們偽醫管局的醫生究竟會不會『醫人』?我把病人送來醫院就是得把病人醫好!不過看了鄔維庸自己是醫生、一家子是醫生、朋友是醫生還是挽救不了要去見上帝!有時真的不輪到你問一句「為什麼」!

遙遠的她(他) (因為鄔氏是男性,所以如此處理。但為尊重原作,歌詞沿用「她」) 張學友

曲:谷村新司 詞:潘源良 編:盧東尼

讓晚風輕輕吹送了落霞
我已習慣每個傍晚去想她
在遠方的她此刻可知道
這段情在我心始終記掛

在這半山
那天我知我知快將要別離沒說話
望向她 卻聽到她說
不要相約 縱使分隔
相愛不會害怕
遙遙萬里 心聲有否偏差
正是讓這愛試出真與假
遙遠的她 彷彿借風聲跟我話
熱情若無變 那管它滄桑變化

但這天收到她爸爸的一封信
信裡面說血癌已帶走她
但覺得空虛的心彷彿已僵化
過去事像炮彈心中爆炸

在這半山
這天我悲痛悲痛不已在胡亂說話
夜雨中 似聽到她說
不要相約 縱使分隔
相愛不會害怕
人無覓處 心聲有否偏差
正是讓這愛試出真與假
遙遠的她 彷彿借風聲跟我話
熱情若無變 那管它滄桑變化

遙遠的她 不可以再歸家
我在夢裡卻始終只有她
遙遠的她 可知我心中的說話
熱情並無變 那管它滄桑變化

遙遠的她 不可以再歸家
我在夢裡卻始終只有她
遙遠的她 可知我心中的說話
熱情並無變 那管它滄桑變化
啊......

Labels: , ,


Tuesday, October 03, 2006

 

人鬼神

今早的雨下得真大!今天是韓國德國的國慶日,congratulations!今晚下班往旺角城市中心,該處勁多特色書店。到了11樓的文星圖書,特多內地的普通話和語文教學的書籍。

Blogger不像無名小站,沒有一欄就可以立時看到哪怕是很老舊的文章的最新留言(2007/5/19補述:其實是可以的,不過我不會調校)。結果有些精彩留言要很後來才發現,比方近日我在寫關於母校宗教課本的文字,讓我想起我也曾寫過一篇也是談母校的。有一則聲稱是八十年代末畢業的學長寫的留言讓我粉感動,他談到何文匯的著作《人鬼神》(12/1994,博益,ISBN: 9621701775,索書號:271.6 2107),結果今午終於在南葵涌公共圖書館借到了。該位朋友覺得基督學校修士會屬校的確比較忽視人文科目,該書卻說屬校的修士教職員也有人性的弱點--愛面子、體罰學生、暴躁,有欠「基督精神」。

有人曾告訴我「一個人對自己的母校感到驕傲,是很正常的事。不過這只up to 25歲,往後是看你的事業或別的」我在「名校」的同學們大學畢業後不少都進了大機構,就是說出來人人都知道的大機構工作。曾經何時我就有所謂「大機構情意結」,結果後來還是有機會進「大機構」工作。不過倒頭來,別人根本就不在乎名校不名校,大機構小機構。

延伸閱讀:
31% Canadian feel uneasy with Born-again Christians:提到《人鬼神》一書
本blog:兩岸四地高中生閱讀調查報告(正文及留言部份):談到一位朋友的母校和校歌
本blog:校友會、校歌和不完的故事:回應該位朋友,介紹自己的母校和校歌

Labels: , ,


Monday, October 02, 2006

 

讀《舊約愛的故事》有感,兼談香港宗教課程

新春秋讀到趙桐生君寫的舊約愛的故事,談到她在教會學校讀書七年以來,從未試過對閱讀《聖經》產生興趣。而學校課程比較集中在新約,對於一個在香港長大的女生算不上吸引,新約幾乎沒有如戀愛等年輕人關心的課題,起碼耶穌連戀愛也沒有談過。作者想到為什麼老師當年不跟他們講《創世紀》Jacob (雅各)如何愛上Rachel (拉結)的故事呢?

我比較幸運,我在中一就念上雅各和拉結的故事。當時喇沙書院是採用校方編的一本綠色封面稱為Scripture Manual的課本,平心而論這本書雖然比較完整的交代了從該隱和亞伯(Cain & Abel)到使徒行傳的重要的聖經故事,可是正如趙氏所言,其教學、填充問答True or False等的考試形式的確「香港長大的男生不夠吸引」。我也不明白為何那本書不從 神創造天地說起?還有是用英語講授的,難免依書直說,難有深入討論。這本書當時是在中一二用的,中三就進入會考課程念馬可福音。不過這本書現在不用了,不竟現在的教育當局較提倡校本(school-based)課程和課程剪裁。課程也要貼合生活,或許校方希望灌輸「完整」的聖經知識,但學生需要的是對校園生活、人際關係、戀愛、就業等實際問題的信仰指導。比方說學該隱和亞伯的一課,講講要是你的弟妹、表弟妹學業工作表現比你好你怎麼自處。

讓我們讀一讀所羅門的雅歌吧!"Kiss me again and again..." 或許你要說,哇!這是英譯本,第一次還是在基督教書局裡看到的。還有詩篇133:1:「看哪,弟兄和睦同居。是何等的善,何等的美!」也是中學時在和合本聖經翻到的,真有那種心靈的震撼!香港的學校沒有統一的宗教課程,雖然會考課程比較統一,但當年也有四部份讓校方選教兩部份的。「不幸」我校教的是B部::馬可福音和C部:使徒行傳!所以有一段很長的時間我不喜歡使徒行傳。瑪利諾是選B部和D部個人與社會問題,雖然我那位瑪利諾同學說D部很「吹水」。A部是舊約,現行課程是不分ABCD部integrated的了。我有位預科同學會考宗教科居然是F的,卻進了香港中文大學宗教系。所以我有一段很長的時間才明白信仰本身和學校的宗教課程根本是兩回事,宗教不及格只等於你考卷答的不符考評局的標準答案

中三教我宗教的是郭Sir,他比較幽默和嘗試教得生活化。教禱文會講陳百強(歌手,當年去世)和六四事件,會問「要是耶穌到了九龍新蒲崗的工業區,他會怎麼向工人宣講『永生』?」。中二的Mr Albert Loong也好,只是中一和會考班的都用英語講授,很沒趣。

不竟,宗教科不是文學,也不是哲學、社會學和地理學的混合體。怎麼教,怎樣考,宗教發展源流、教派、儀式、經典選讀、生活應用等各方面該占多少比重或許要留給專家來研究了。我倒見過香港的佛教和道教學校的課本。兩者都歷經過教育改革,所以有新舊課程的區別。香港的佛學課本由香港佛教聯合會編著的,初中課程很注重知識灌輸,情意和應用較少,不夠學生導向,甚至有「高僧傳略」的內容。高中舊課程(1982-2004)哲學思辨較強,新課程的淺化、現代化也生活化了。道教舊課程的是香港道教聯合會在1982年編的《道教知識》,初中部分是60個摘自經史子集的故事,中四論述道教源流、老子思想、道學與玄學等,中五是道德經選讀。新課程由各校自編,增加例如道教宮觀、儀軌,減除深奧過時的經史故事內容。

香港只有一所伊斯蘭中學,初中有宗教科,教材可在該校網頁尋找。

延伸閱讀:
台灣的內政部:宗教教育辨義
香港教育統籌局(按:2007年7月1日改稱教育局):中學宗教教育科課程綱要
香港特別行政區基本法第一百三十七條:「各類院校均可保留其自主性並享有學術自由,可繼續從香港特別行政區以外招聘教職員和選用教材。宗教組織所辦的學校可繼續提供宗教教育,包括開設宗教課程。學生享有選擇院校和在香港特別行政區以外求學的自由。」

Labels: ,


 

Unity in Diversity--記2006/9/30無邊吹水會(下)

在上周六的無邊吹水會中,忘了談到什麼講到「耶和華」。結果我說我知道Jehovah一詞是錯的,該叫Yahweh。誰知近日看了《聖經誤譯知道多少?》(王正中著,2005年4月,台北浸宣出版社,ISBN: 9579346208)一書,說Yahweh(中譯雅威、雅巍或雅赫維)也不對,因為希伯來文是不寫出元音(vowel)的。那本來是YHVH,稱為「四字聖名」(Tetragrammaton)。那四個字母在希伯來文念作Yud Hah Vav Hah,念起來跟國語的「耶和華」(Yēhéhuá)比較接近,所以王氏傾向使用耶和華而不是思高譯本用的「上主」。

新春秋的時候,談到傳惑子一次用塔羅牌占卜賽馬結果。結果肥力談到母校曾有校友擁有名為「喇沙精神」的馬匹,而香港專欄作家香樹輝對母校新亞書院特有歸屬感,寫文章談到校友必會註明諸如「新亞經濟73」之類。而新亞校友所擁有的馬匹亦多以新亞校歌的歌詞命名,例如「天高明」、「心之靈」等。有朋友問及塔羅牌可否占股價之類,有人答數據方面較難準確,較形象化(graphical)的image較易。

談到諾斯底主義,我想起哥林多後書12:2我認得一個在基督裡的人(按:指保羅),他前十四年被提到第三層天上去。或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道,只有 神知道。」的經文。我當時忘了「身外」還是「身內」是諾斯底主義的思想,主日學導師說過的。結果今早翻查了主日學筆記和各種版本的聖經,把相關資料摘錄如下:

使徒約翰寫約翰一書是要對抗諾斯底主義的異端思想,以下是諾斯底主義的錯謬:

(1) 他們認為耶穌只有靈體,沒有肉體,所以耶穌並沒有「成了肉身」。
(2) 認為耶穌在世顯現的身體只是幻影
(3) 諾斯底派創始人所得到的啟示,使他們有超眾的「自由」,可以不勿按照福音的要求的行為標準行事,道德水平低。
(4) 屬靈的經驗必須在身外才真實,這是當時在哥林多(Corinth/ Korinthos,一譯格林多、科林斯或科任托斯)的諾斯底派認為的。

哥林多後書12:2各種不同翻譯:
和合本和思高譯本:「或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道」
恢復本:「或在身內,我不曉得;或在身外,我也不曉得」,「身外」註釋作離開身體。
新譯本一載聖經:「是帶著身體被提的呢?我不知道;還是在身體以外被提的呢?我都不知道」
當代福音:「這是肉身中的經驗呢?抑或是心靈裡的經驗呢?」
Good News Bible: "I do not know whether this actually happened or whether he has a vision - only God knows"
New King James Version (NKJV): "Whether in the body I do not know, or whether out of the body I do not know, God knows"

總結:諾斯底主義注重「心靈裡的」屬靈經驗,人不能跟至上的神溝通,必須透過很多中間的較低級的神明。

有人提到一宗案件,幾個男孩殺了一個女孩子。雖判決,但女方父親心裡還很不服。我想到老子說「以德報怨」,可是論語卻說「以直報怨」。查考了資料,原來現行的老子六十三章說:「為無為,事無事,味無味。大小多少,報怨以德。」是「錯簡」,這句應該是在七十九章,全句為:「和大怨,必有餘怨;報怨以德,安可以為善?」(倉海君也如此認為) 照字面解,相信已經可以看出連老子也是反對「以德報怨」的。不過我覺得「以德報怨」還是「以直報怨」就像「性本善」和「性本惡」一樣爭論上一千年也沒有結論,實際操作或許只能因時因事制宜。

有人談到早期的無邊吹水會是「電影吹水會」,可是現在居然變成宗教哲學神神化化的研討會。其實最早期的無邊吹水會是有topic的,「電影吹水會」是後來才演變的。有人笑說不如分成「電影組」、「宗教文化組」之類。我深明有些朋友會對宗教文化題目會感到沉悶不解,同樣,我也得承認我和一些曾經來過無邊吹水會的朋友是「非電影人」甚至「非文化人」,但感謝大家的包容。不過我也深明「管理人」跟我一樣很重視Unity,分組按興趣談論固然有必要。但"Unity in Diversity"或也重要,所以我很努力揭櫫例如「無邊人」、包容、相互關懷之類的概念。甚至有些無邊人因事根本不能到場討論甚至身居港外,但我仍然盡力維繫。

我也深明我們總不能隨身帶著很多參考文獻赴會,人的所知和記憶力也很有限。所以很多資料我會想不起或誤記,但會後我會盡力查找各類資料,在這裡發表我的見解。以求資料準確,了解更深入,討論更smooth更圓滿。或許當有爭論,這些資料甚至我那本聖經就是關鍵時刻作決疑的,但願也不希望經常動用。

延伸閱讀:
新春秋:舒爾賽:劣文一送,引蛇出洞
阿菲:小馬哥學長的兩句話:我同意傅佩榮教授的話:不要算命!

Labels: ,


Sunday, October 01, 2006

 

記2006/9/30國學講座及無邊吹水會(上)

昨天短周,團契休會,今明兩天都是公眾假期。昨午參與國學講座,出席者26人。講舊唐書.宦者傳序,我前一晚已找了原文「備課」。講者黃兆顯先生的approach雖比較「依書直說」,但也坦承那些制度,比方說「什麼職位多少人」之類很繁複,不過為了全面理解也得交代。我的意見是既然要講宦官,不如選講一些宦官的事跡,比方談到明代就要講鄭和。雖然「宦官」的「組織架構和管理方法」可以交代甚至今用,但可從略。結果講者也講了魚朝恩等大家較熟悉的唐代宦官,數月前談過「長安宮城圖」,結果今天的正文出現了所提及的宮殿名字。

正文提到「吐蕃」一詞,講者認為該念「托播」或「托婆」。我是念「吐播」的(據林佐瀚),因為英文是Tibet。有一個關注西藏問題的團體也取名圖博之友,藏語管西藏叫博(Bod)。查了內地和台灣的詞典都是音Tŭfān的,查了粵語審音配詞字庫吐蕃兩條也沒有收托博兩音。不過我欣賞該網站的一句「為了照顧香港的語言現實,該站把香港語言學學會諸君建議認可的口語讀音亦予吸納」,我尊重講者對正音的執著,但我在一般的情況會從俗。

講座於1545結束,旋即收到Eric的短訊,時間配合真準。謂無邊吹水會更改地點,因平日去的Cafe le Jolly沒有開門,改眾坊街Paris Cafe舉行。起初我居然把Paris Cafe聽成"Eric Cafe",我想到的是要是這回要去"Eric Cafe",那麼如果一天無邊吹水會要移師到台北舉行,是不是就要去Fifi Restaurant(台灣設計師溫慶珠[Isabelle Wen]開的餐廳)?那下次無邊吹水會又是不是要找一間Patrick Cafe或Patrick Restaurant?

這回出席者9人,傳惑子帶了一本《青松讚本》(一本道教青松觀編的禮讚集,果然很讚!)和呂祖懺。倉海君帶了一本法文書"Satan",談到人其實是「蛇」(snake,撒旦也稱「古蛇」,澳門大三巴有「聖母踏龍頭」的浮雕)的傳人。我帶了一罐雅樂斯出品的巧克力條和弟兄從泰國帶回來的玉米條。席中倉海君提到近日搞的新春秋blog。有人寫長達13000字的長文,有人帶了多位「詩人」加入該blog。談到那些道教典籍、柏拉圖說的「原形」(prototype)、衛斯理小說《神仙》、恐怖主義與復仇精神、耶和華的聖名、諾斯底主義等。

在Paris Cafe的聚會於1830暫告一段落,結帳220多元。旋轉移陣地,我則回家。回家前到中華書局看書,看到一本講香港航空掌故的書,很有趣。談到戰前很多航空公司為了迎合華人乘客會取很中國化的公司名字,比方加拿大航空(Air Canada, 當時稱Canadian Pacific Airways)當時居然叫「昌興航空公司」,而澳洲航空從前是叫快達航空的,那是Qantas的國語譯音。

延伸閱讀:
新唐書.宦者傳序
宋史.宦者傳序
元史.宦者傳序:較著名的宦者有朴不花,高麗人
明史.宦官傳序:較著名的宦者有鄭和、汪直、劉瑾等
Fifi:菲非焦點(正文及留言部份)上文談到「愛河彼岸」,《青松讚本》出現了「愛河」一詞。誰知傳惑子解釋人人都想「墮入愛河」,可是不如說「出愛河」,因為「愛河」在那兒作「慾海」解。與其盼望墮進這種「愛河」,不如去高雄市「愛河」!留言部份提到Fifi Restaurant。
新春秋:舒爾賽:狗屁一通,各顯神通:談到「圖博」和「博」

Labels: , , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]