Wednesday, March 24, 2010

 

風的季節/遲來的春天



風的季節(1981) 徐小鳳

作詞:湯正川 作曲:李雅桑 編曲:周啟生

涼風輕輕吹到 悄然進了我衣襟
夏天偷去 聽不見聲音
日子怱怱走過 倍令我有百感生
記掛那一片景象繽紛
隨風輕輕吹到 你步進了我的心
在一息間 改變我一生
付出多少熱誠也沒法去計得真
卻也不需再驚懼 風雨侵
吹啊吹 讓這風吹
抹乾眼眸裡 亮晶的眼淚
吹啊吹 讓這風吹
哀傷通通帶走 管風裡是誰

從風沙初起想到是季節變更
夢中醒卻歲月如飛奔
是否早訂下來你或我也會變心
慨歎怎麼會 久合 終要分
狂風吹得起勁 朗月也要被蔽隱
泛起一片迷濛塵埃滾
掠走心裡一切美夢 帶去那歡欣
帶去我的愛 只是 獨留恨



遲來的春天(1983)  譚詠麟

作曲:因幡晃 作詞:向雪懷

誰人將一點愛閃出希望
從前的一個夢 不知不覺再戀上
遲來的春天 不應去愛
無奈卻更加可愛
亦由得它開始又錯多一趟

望見你一生都不會忘 惟嘆相識不著時
情共愛往往如謎難以猜破
默強忍空虛將心去藏 強將愛去淡忘
矛盾繞心中沒法奔放

誰人知 今天我所經的路
何時可 可到達已經不要再知道

遲來的春天 只想與你 留下永遠相擁抱
而明知 空歡喜 又再苦惱

面對的彷彿多麼渺茫 更加上這道牆
圍著我 縱有熱情難再開放
熱愛的火光不應冷藏 放於冰山底下藏
難做到將真心讓你一看

矛盾的衝擊 令我凄愴

Labels:


Monday, March 22, 2010

 

歲月神偷(3)

居然寫到歲月神偷(3)!另一個我印象深刻的畫面,是「小巷牆上,畫滿了大耳牛的塗鴉:《財叔大戰蘿蔔頭》,從巷頭殺到巷尾,猶如一幅頑童的《清明上河圖》」很傳神的比喻!想到小時候尖東一條行人隧道也畫滿塗鴉,還寫著「太子車隊」。

另一個「於我心有戚戚焉」的:健吾的評論說到香港一些人覺得社會是不可被改變、遊戲規則不可改變。我想到一些人,不太管時事,更不會質疑建制,哪怕多麼不公平。當然也不能怪別人,或許他們也有他們的苦衷。對他們,你最好不要問為什麼,乖乖依好遊戲規則get the job done就是

評論員梁文道說,香港的「獅子山下」精神,只是一群有話語權的人建構出來的神話。我想到近日看了一篇文章,說什麼「七十年代是火紅的年代」也是一班當年參加過學運的港大人建構出來。回憶我初入大專時候,我曾經悲嘆周邊的人政治冷感。如今回望,熱血的從來不過是少數人

延伸閱讀:
明報:張文光:《歲月神偷》的香港回歸
青峰:一代人只能做一代人的事:回應張文光先生
Eva Rosa:偶像劇女主角不該得的癌症
(2010年4月27日追加:)龍應台:解構的年代:說我們這一代人都是憂國憂民的呢?大學時代,有那麼多同齡人選擇過自己的日子:整天打麻將的、通宵跳舞的、到處找「麻吉伴侶」(按:台式中文:match、相配)的、出了國就誓死不歸的、立志「玩物喪志」的、吃喝玩樂無所不為的......不管哪個時代,認真地心懷家國社會的總是少數,那少數中,學而有成的,又是少數;學而有成還對家國之思持之有恆而且加以實踐的,更是少數中的少數

Labels: ,


Sunday, March 21, 2010

 

歲月神偷(2)

在我的歲月神偷(2)之前,先說說近況:昨天到柴灣拜祭三舅父,坐106經過一家教會,居然貼著「要唱和諧歌,釋放劉曉波」的標語。昨天也是我團契一對弟兄姊妹的婚禮,惜無暇參與。今午一時馬頭圍道終於解封,周四晚已經聽見小巴司機在說了。



記得當我第一次看到上面的預告片,我奇怪怎麼那個時候,田徑比賽贏了要身披英國旗(0:37)?或許,我看多了在奧運會選手身披中國旗的情景了。其實,那面英國旗根本是偷回來的,披的人根本還不是田徑冠軍。還記得初中時當童軍,原則上要學習英國旗。只是那時回歸在即,導師說:「英國旗,不教了」可是發給我們的講義,還是有介紹英格蘭、蘇格蘭、北愛爾蘭和威爾斯的旗幟、代表花卉和守護聖人。我深刻記得愛爾蘭的守護聖人是聖帕特里克(St Patrick),3月17日是他的紀念日。

守護聖人源於基督教信仰。我深深記得Desmond葬禮的一幕:「對基督教義一無所知的父親,悲慟地領著家人進他完全陌生的禮拜堂,送別他蒼白憂鬱的兒子......Desmond的同學都來了,漂亮整齊地坐在一邊,跟深水埗這邊,由大伯父拉雜帶來的街坊,明顯是兩個世界。Desmond的照片,默默放在這兩個世界中間的教壇[原文如此,當為祭壇]上,祭燭掩映,漂亮如昔」這竟然讓我想起以弗所書2:14-16說的:「因他(耶穌)使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆......藉這十字架、使兩下歸為一體,與 神和好了。」書中沒有交待Desmond怎麼成了基督徒,更不知道羅啟銳信什麼教。可是現實就是,當追悼會過後,兩個世界仍然是兩個世界黃俊邦的文章認為,片中的Desmond確實非死不可。因為他與女友Flora的階級及權力差距,是本片結構的致命難題。縱然導演如何推崇肯捱肯搏、社會流動,但哥哥要達到女友的財富水平,幾乎是不可能的任務,看到這裡於我心真有戚戚焉Desmond的死,實在還沒有到了犧牲以至「把兩下合而為一」的高度

當Desmond去世以後,大耳牛把以往偷來的神像、夜光杯、英國旗等統統丟進海中。為什麼要這樣做呢?自己點擊上面的影片。不過又讓我想起以弗所書,裡面說:「從前偷竊的,不要再偷。總要勞力,親手作正經事」。

「於我心有戚戚焉」還有這樣的一節:「父親仍然在氣咻咻的破口大罵。但他已開始罵得不成章法,罵兒子、罵自己、罵命運、罵人生,發洩著半生的不如意」自己身邊的人不也是如此?有人批評八十後怨這怨那--怨不能「上位」、怨不能買房子、怨社會不公平、甚至怨不能結婚。難道就是因為他是父親,就有權「罵命運、罵人生,發洩著半生的不如意」。七十後八十後不如意,就只能祭出甘迺迪的名言:「不要問國家(按:原文為美國)為你做了什麼,要問你能為國家做了些什麼」?

我很喜歡《歲月神偷》的英文名Echoes of the Rainbow(彩虹的回聲),也喜歡飾演Flora的蔡穎恩(Evelyn CHOI),真純女也!星期三買了書,星期五就讀到黃俊邦的影評,星期六又讀到健吾的評論,幸好看了文本,不然不知所云。先看本文再看評論,這才是王道

延伸閱讀:
太師絕滅:殖民挽歌--歲月神偷影評
游清源:八十後與暴發同志
天使曼陀羅:歲月輕狂 Echoes of the Rainbow ─ 彩虹的迴響如夢幻泡影
現代詩詞精選:沈尹默詩選:片中提及的《羊肉館》是什麼東東?看這裡!
YouTube:Mariage D'amour 夢中的婚禮

Labels: , , , ,


Saturday, March 20, 2010

 

歲月神偷(1)

書名:《歲月神偷》(電影文本)
作者:羅啟銳
出版社:明報周刊
出版日期:2010/3
ISBN:9789881728647
售價:HKD45

內容大要:
故事以六十年代的香港為背景。羅進二(大耳牛,鐘紹圖[Buzz CHUNG]飾)是一位小學生,他的父親(任達華飾)開設了一家羅記鞋店,「鞋子半邊難,也有半邊佳」是他的座右銘。大耳牛的哥哥羅進一(Desmond,李治廷(Aarif LEE)飾)是成績優異的拔萃男書院(DBS)學生,酷愛吉他。大耳牛似乎喜歡偷東西,觀音廟裡的神像、夜光杯(按:電影紀念品)、甚至消防局樓頂上的英國旗都偷一番。Desmond田徑了得,屢獲殊榮,甚至參加校際常識問答比賽。惜後來患了血癌,女友Flora LIU(蔡穎恩[Evelyn CHOI]飾)因1967年暴動移民加州,Desmond最後也離了世。

當我在書店看到這本書,驚訝怎麼那麼小,封面設計那麼簡樸,比較像一本基本法還是毛語錄。當然它們一般是紅色封面的,《歲月神偷》是米黃色的。因為這本書是電影文本,書中出現不少例如cut to, dissolve to, O.S., V.O.(旁白)之類的電影術語。不過看不懂也沒關係,無礙你了解劇情。有人說羅啟銳很喜歡懷精英名校的舊,比方前作《玻璃之城》說到他的母校香港大學,學生高喊「we are the best」;這一回說的也是他的母校拔萃男書院(DBS),喊的是「we are the best of the best」。我反而注意到羅氏兩兄弟的教學內容:大耳牛在小學念的是《羊肉館》「羊肉館,宰羊時。牽羊當門立,羊来咩咩叫不止。我念羊,你何必叫咩咩?」英文學的是「A man. A pan. I am a man. This is a pan. a man is holding a pan...」聽我的媽媽說,她小時候也念這樣的課文。那叫OEC(Oxford English Course),以往是編給馬來亞人念的,插圖是戴著宋谷帽的馬來人。後來本地化了,那是那個年代的人的集體回憶。

有些長者總說現在的課程越改越淺,再沒有上面說的那麼讚的課文。可是,當羅啟銳說到「Desmond...勉力溫習,背誦一些跟周遭毫不搭配的課文:Assuming that pressure remains constant, a rise or drop in absolute temperature...」這就是所謂適切性的問題。不過,一般人根本不會關心課程是否適切的問題。對他們來說,就是心底裡詛咒著課程多麼艱深、脫節甚至沒用,他們還是得啃下去,考好試過了關就是。

書中反映了六十年代貪污猖獗,鞋店要收保護費(賄款)、中秋節要送月餅「孝敬」長官;公立醫院要給護士茶錢,醫護人員一臉晚娘面孔,扎針很重。白人警官白禮義(Brian)說,在香港,中、英文都要掌握得很好,英文尤其比中文重要,這種觀念我媽媽就很重。Brian笑說姓羅的羅不該譯作「Law」,應該譯成「Lo」。因為香港這地方講什麼法律,最重要的是「識撈」。書中寫的是Lo,可是一篇文章卻拼作「Low」,認為中國人只配用代表低處、低下的「Low」字。我認為「羅」拼成Law或Lo都對,只是操英語的人不一定知道o怎麼正確發音才念成low。就像我那位會泰語的朋友能準確念出PAH-TAH-YAH(Pattaya 芭堤雅),我就念成英語式的pat-TAI-uh。

書中說到Desmond初訪Flora在山頂的大宅,誤把側門作正門,以為彈琴的是姊姊(實際是媽媽)。作者說Flora媽媽彈的那首是「不屬於他世界的主題曲」,論者黃俊邦說的是「即使你好像哥哥般努力,到英國文化協會讀書讀個天昏地暗,一些文化資本,你就是不能夠從書本中得到,更別論經濟資本和社會資本了。居於老街,位屬低下層的哥哥及弟弟,注定無法掌握權力,無法觸及精英們的生活,哪怕是一點點皮毛。」這讓我想到我在中學時也嘗「迫」著自己看英文台美國組合New Kids on the Block的歌,不過不感興趣就是不感興趣,不能怪什麼。

Labels: , ,


Friday, March 19, 2010

 

Flora - 獻給Flora

這個題目或許取得有點兒無厘頭,這首歌不獻給Flora又獻給誰呢?話說星期三我在三聯書店買到《歲月神偷》的電影文本(該書內容分享敬請期待),想找書中提及的歌曲Interlude的歌詞,結果在找歌的過程中找到一首Flora(自然也想起Flora!《歲月神偷》的女主角也叫Flora)想起曾經有人問我floral是什麼思思,我說:「花的,flower的形容詞,flower的拉丁文就是flora。」



Flora (Lily of the West) Joan Baez

When first I came to Louisville, my fortune there to find,
I met a fair young maiden there, her beauty filled my mind.
Her rosy cheek, her ruby lips, they gave my heart no rest.
The name she bore was Flora, the lily of the west.

I courted lovely Flora, she promised ne'er to go.
But soon a tale was told to me that filled my heart with woe.
They said she meets another man who holds my love in jest.
And yet I trusted Flora, the lily of the west.

'Way down in yonder shady grove, a man of low degree,
He spoke unto my Flora there and kissed her 'neath a tree.
The answers that she gave to him like arrows pierced my breast.
I was betrayed by Flora, the lily of the west.

I stepped up to my rival, my dagger in my hand.
I seized him by the collar and I ordered him to stand.
All in my desperation I stabbed him in his breast.
I'd killed a man for Flora, the lily of the west.

And then I had to stand my trial, I had to make my plea.
They placed me in a pris'ner's dock and then commenced on me.
Although she swore my life away, deprived me of my rest.
Still I love my faithless Flora, the lily of the west.

延伸欣賞:
YouTube:Sofia Jannok:Irene:我不會薩米語(Sami瑞典一種語言),不明白歌詞講什麼,但仍給大家分享。
本Blog:It Might Be You:Time I've been passing time watching trains go by, all of my life......wishing there would be someone waiting home for me. Something's telling me it might be you, all of my life.

Labels: , ,


Monday, March 15, 2010

 

婚宴中,重遇睿智社友

星期六晚參加了清偉的婚宴,團契後的空檔時間到了很久沒到的宣道會北角堂天道書樓。到了城市花園酒店,看到不少原日睿智社(哲學學會)的成員。有朋友慨嘆現在連這個會都沒有,我說印象中曾有人寫了篇文言文來解釋睿智社的緣起,說「睿智」二字源自《尚書·洪範篇》的:「思曰睿,睿作聖」,又說「盼世人睿智慧,省人生,以復原位」。不過下一屆的組員卻把「睿智」二字解成「絕頂聰明」,我想:怎麼那麼庸俗!誰知「絕頂聰明」的解釋源自《辭淵》,也不全錯。

又有朋友提到高鐵,我想到念書的時候也嘗參加不少社會行動:反對足球博彩合法化、北約「誤炸」中國駐貝爾格萊德大使館,以後的七一大遊行、05年爭取普選大遊行、歷次的六四燭光晚會......結果大家都說我血仍未冷,上星期五我還出席南土瓜灣關注組居民大會呢。想到當年的睿智社,也嘗邀請過李天命(香港哲學家)、陳永明(香港語言學者)、甚至黃毓民(原立法會議員)和劉慧卿議員當講座講者。

婚宴中有遊戲,我和我桌的朋友也有參與。就是在會場中收集最多的領帶,結果我收集到6條,另一位同桌的收集到11條,他贏得了HK$1000百佳超級市場禮券,我也分到HK$100禮券。席中不少人都慨嘆時光飛逝,對我來說感覺不太強烈。或許對我來說,能夠理解「思曰睿,睿作聖」進而「睿智慧,省人生」固然很理想,可是就算你只能明白「睿智」就是「絕頂聰明」,不要流於庸俗都夠了。

延伸欣賞:
YouTube:鄭秀文:上帝早已預備:小P,不用灰心喔!
YouTube:Richard Sanderson - Reality:Dreams are my reality, The only kind real fantasy...... I dream of loving in the night, and loving seems alright, although it’s only fantasy.
YouTube:謝安琪:年度之歌:3月13日是謝安琪的生日,猶記去年3月14日。我曾於海港城跟謝安琪會面,並取得其簽名。本來打算每年3月13日都會作為我的謝安琪日,在部落格分享她的歌,無奈當日太忙延至今天才分享。

Labels: , , , ,


Sunday, March 07, 2010

 

加油時間

這是本Blog第900個entry了,一直在苦思該寫些什麼呢?我每天下班得乘坐美土線(美孚到土瓜灣的小巴線)回家,可是近日2115左右車到了美孚總站很多時候所有乘客下車小巴就揚長而去。星期五更等了半小時才能上車,我和乘客都非常不滿。周三我問一位女司機說:「飛了三部車才等到妳,鴻星海鮮酒家很多客麼?」她解釋說鴻星多客固然是因素,可是我那個時間是小巴的加油時間,她還願意拿出油單作證明。可是到了星期五我再向一位男司機申訴,他除了說要打氣,還說乘客「詐形」(香港俗語:投訴之意)。有乘客嘗試致電站長投訴,但站長只顧控制客量,就是確保小巴坐滿十六客,「order客」(按:電話留位的乘客)的需求得滿足。司機站長都愛莫能助,我都只得怪我就是要在「加油時間」乘車!

美孚總站還有一個問題,就是嚴格上司機停車時得對正站牌(對正站牌一點巴士就很嚴格,偏離一點都不行),乘客亦當在站牌前排隊登車。可是很多時司機為了盡快清客把車停在離開站牌一段距離,以便「飛站」加油或接載下站乘客。而乘客很多時亦會相反方向排隊,結果很多時候會有兩條相反方向的人龍,隊頭成了隊尾。結果周五晚就出現了同一時間隊頭、隊中、隊尾三股人潮一同上車,剎是混亂。我固然欣賞紅色小巴的機動和彈性,可是對上面的現象卻很反感。

說到排隊,曾幾何時我喜歡戲稱那些共產主義國家叫「排隊之國」,因為他們常常要排長隊拿配給,可是當今世上最講究排隊的反而是資本主義國家。周四送來了高清電視,因為舊的電視在潮濕季節常常開不到機。多了收視選擇,昨晚看了正負2度c(一個台灣製作關於氣候變遷的節目),幾米插畫,蔣勳旁白,讚!又看到國民黨立委謝國樑與女星「水果妹」柯以柔(Chris KE Yirou)的緋聞,當我第一次在網上看到以柔真讓我驚為天人。

延伸閱讀:
本Blog:當晚與妳記住......
NowNews:和柯以柔交往?謝國樑:新聞淡也不能用掰的‎
蘇聯時代的人民排隊哲學‎

Labels: , ,


This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]