Saturday, October 21, 2006

 

Relax!

在劇集高朋滿座中,伍詠薇有一句口頭禪"Relax!"。可是她念成RE-lax(重音在前),我查了詞典和我的個人習慣是重音在後的。或許在電視劇和影視藝術中這是容許的,這是角色的特徵(不知是否刻意念錯還是她的特殊口音),無須過於執著。或許我還會模仿,因為我喜歡伍姑娘成熟、性感、身段優美。

倉海君在他的新作中談到「粵語正字正音」,「正音」我比較arbitrary,但考究「正字」我真的毫無興趣,約定俗成大家明白就算了。傅雷說國語(普通話)是一種很人工(artificial)的語言,這是對的,雖然兩岸都有專責機構負責審音。英語不像法語和西班牙語有專門機構負責管理,各地口音千差萬別,但起碼還有一套規範,那就是"RP"(Received Pronunciation)。

或許更重要的,不是怎麼念"relax",而是在關鍵的時刻懂得要"RElax"!

延伸閱讀:
本blog:陳法拉:真好,今天(22/10/2006)蘋果日報陳法拉的海報。

Labels:


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]



Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]