Tuesday, December 30, 2008

 

感情的分禮--獻給「我的」A茆茆

於「倪震(Joe NIEH)與張茆(Miffty ZHANG Mao)孽吻的第23日」(按:昨日,繼好友的「溏心II曆」,傳媒又創出「倪震曆」)晚上,我從Yahoo!新聞得悉A茆茆就近日事件發出了聲明。你亦發聲明,我亦發聲明,結果一次我們討論就幾乎在互quote聲明,雖然大家不至於把各人的聲明都熟誦如流。我想起了事件中其中一位involve的周慧敏小姐(當年我是Vivian的超級粉絲喔)的名曲,很有趣,這首歌的原名據說是「感情的葬禮」。可是「葬禮」一詞實在不祥結果取了「感情的分禮」這個不倫不類的歌名,廣東話「分禮」和「婚禮」同音,不過實在是生造詞。以往我常常不會打「喪禮」或「葬禮」只好用據說源自日語的「告別式」替代,有些字我真的要死記,有些例如「飛」字只好先打「起」後選「飛」。Anyway,這首歌我誠意獻給大家和「我的」A茆茆小姐。說到A茆茆,我有位朋友每次談到此事罵完了當事人一大輪「賤男」(一次我居然誤聽成「戰艦」)呀「偷食」呀,總要讚Miffty「掂」。

猶記倪震宣佈跟周慧敏結婚那天,同事晚飯回來告知此事,讓我們驚訝不已。上網才知是真的!



感情的分禮  周慧敏

作曲:陳耀川、陳樂融 填詞:潘源良 編曲: Richard Yuen

不必一聲聲因為
你的解釋只等於慣例
就算願 被你蒙蔽
仍沒法對應你的虛偽
真心相依的關係
你不應多番偷偷作弊
就算是 心醉著迷
仍是要把這份愛摧毀
你若愛她 沒有問題
再別要跟我維繫
再別說謊 一生一世
然後叫我再一次悲凄
在微涼秋季 望長夜星煇
讓沉默把我任意再吞噬
情是美麗 情是珍貴
但你祇喜愛 虛假關係
(但已經不可挽回一切)
讓情路封閉 讓情淚沖洗
讓明日的我抹去這傷逝
情是美麗 情是珍貴
但已經不可挽回一切
熱情是美麗 柔情是珍貴
但這天祇好葬於心底

延伸閱讀:
張茆聲明全文
肥榮:倪風流比問責高官更為勇敢

Labels: , , ,


Comments:
當年佢所屬的唱片公司寶記曾經將呢隻大碟有推去日本賣, 名字還是用VIVIAN CHOW的片假名"ヴィヴィアン・チョウ", 而呢隻碟的大碟亦都係用返原香港碟, 但加了一張日文紙條, 我記得個名譯作"愛情の分歧奌"(隻碟放在香港家, 大概係呢個名)

聽我咁講, 大概就知道我是她當年的FANS吧! 不過當年真係冇幾個男仔唔鐘意佢!
 
我當時還在深水埗高登見過在台灣銷售的周慧敏粵語大碟的水貨,封面是藍色的。全粵語,但限台灣銷售。印象中小敏有一隻叫「純愛傳說」的日語碟,當年我還喜歡她的國語歌如《盡在不言中》、《感激》,還有一首叫《講不出嘴」的閩南歌。
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]