Thursday, November 30, 2006

 

哪遜之為何物?從國父思想看近日魁北克事件

最近加拿大總理哈珀(Stephen Harper)居然宣佈魁北克(Quebec/Québec)加拿大中的一個"Nation",惹起軒然大波。原樞密院主席兼政府事務部長加拿大體育部長莊文浩(Michael Chong)因此於11月27日宣布辭職,他稱「雖然我忠於我的政黨,我的領袖,但我更需要忠於我的國家......如果承認魁北克為一個“Nation”的動議,就如同給加拿大的分裂主義打下一劑強心針。」

結果,當地媒體激讚莊氏為「華裔從政者之光」。為了加國的團結和統一,不惜作出這樣的決定,莊氏還只有35歲。當我在報上讀到這則新聞,第一個感覺是「有沒搞錯?這怎可以?」。雖然眾所周知,魁北克是一個法語省。魁北克人獨立運動持續多年,在1995年的關於獨立問題的公投未被通過,當時的總理還是身為魁人的克里田(Jean Chrétien)。在加拿大的歷史中,萬人景仰的前總理杜魯多(Pierre Trudeau)也是魁人,很多年前我還在明報讀過一篇題為《永遠的杜魯多》的文章。

大家或許奇怪為什麼我不譯出"Nation"一詞,就連華文傳媒也莫衷一是。有譯民族、國家、國族甚至族邦等。從"Nation"一詞,我想到了國父在三民主義提過,還譯成「哪遜」。且聽他怎麼說吧:

民族主義(Principle of Nationality,據英譯本的San Min Chu I)就是國族主義(Doctrine of the State),在中國是適當的,在外國便不適當。外國人說民族和國家便有分別。英文中民族的名詞是『哪遜』,『哪遜』這一個字有兩種解釋:一是民族,一是國家。這一個字雖然有兩個意思,但是他的解釋非常清楚,不容混亂。在中國文中,一個字有兩個解釋的很多……本來民族與國家相互的關係很多。不容易分開,但是當中實在有一定界限,我們必須分開什麼是國家,什麼是民族……外國有一個民族造成幾個國家,他們(按:英國)的民族是用白人為本位,結合棕人、黑人等民族,才成『大不列顛帝國』。所以在英國說民族就是國族,這一句話便不適當……用王道造成的團體,便是國族……用霸道造成團體,便是國家。」(後來的人簡約成「民族是自然力量組成的,國家是武力組成的 」)

就是因為"Nation"一詞的歧義,讓部份加拿大人感到哈珀的決議有表示魁北克有獨立了的感覺。當然,英法裔的conflict的由來除了種族和語言還有什麼因素造成我不太清楚。加拿大這個國家算不算「武力」組成的很難說得清楚,也不輪到我這局外人說三道四。我沒有研究過魁北克問題,只是近日轉到一間新公司工作,該公司的伙伴是一家設在蒙特利爾的加拿大公司。所以我們平日表達衣服尺碼的代號就得以雙語表達:S/P(Small/ Petit); M/M(Medium/Médium); L/G(Large/ Grand); XL/TG(Extra Large/ Très Grand)。我想到以前一次法語的默書(Dictée/ Dictation),老師給我批上"TB",可不是肺結核喔,是"Très bien"(very good)。

為了照顧操法語的加國同胞,聯邦政府一切文獻得備有英法文版本。商品包裝要有雙語,搞不好連Serena也得說成Serène,還得寫成Serena/Serène。雖然用法語念起來挺好聽,不過對大部份的朋友而言或許就可真佶屈聱牙了,有些用慣英文的朋友更不喜歡那種上面加撇下面加點的法文字母。不過,對西部省份(如BC省)的英語人士來說,在政府機構內強制使用雙語簡直是一種浪費,因為那裡幾乎沒什麼人說法語。或許用中文的人還要多,我多希望一天加拿大的郵票上能堂堂正正印著「加拿大」三字。

延伸閱讀及相關新聞:
維基百科關於杜魯多的介紹(挺詳細,想看別的加國總理請參該網連結)
維基百科關於莊文浩的介紹
明報:哈珀動議大比數通過
多維新聞網:加拿大唯一華裔部長莊文浩辭職
明報:莊文浩被讚華裔政客之光
莊文浩的辭職宣言

Labels: ,


Comments:
要送一個「TB」給你的文章
 
Raymond, merci beacucoup
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]