Saturday, January 27, 2007

 

對台灣教育貢獻「罄竹難書」的部長

台灣的教育部部長杜正勝對台灣教育的貢獻真是罄竹難書!近日有民眾發現三隻小豬、灰姑娘等童話名稱,甚至麻雀變鳳凰(Pretty Woman,港稱風月俏佳人)、楚門的世界(The Truman Show,港稱真人Show,還拼錯成「Trueman」)等電影名字收進部編的「成語典」的「附錄」,引發各界爭議。而杜氏居然宣稱自己是「胡適的信徒」,向來反對用成語典故。還有使用成語只會使人思想懶惰,成語與現代生活無關,使用成語也是國文教育失敗。

杜正勝更稱,成語一旦脫離情境,就會沒有意義。成語背後都有一個故事,如果成語故事大家不熟悉,寫出來的成語、用出來的典故就會錯。雖然《三隻小豬》是童話故事,但因為流傳已久,成為人人知道的典故,因此,在說話時加以運用並無不可,任何語言都要能夠靈活運用才有價值

對此,名作家余光中回應說,胡適自己也使用成語,常用「功不唐捐」的四字成語替人題字。而胡適所提的「八不主義」中的所謂「不用典」,並非完全不用成語和典故,只是主張少用冷僻的成語

我也認為三隻小豬、灰姑娘、「真人Show」絕不是「成語」,只能算「典故」,現時該附錄也改稱「參考語料」。語言要靈活運用,講求活力,連我為文也引用不少如歌詞、電影名稱等的「今典」。只是把它們稱為「成語」絕對不當,杜兄之言也荒謬絕倫

相關報導:
國語日報:三隻小豬 杜正勝有新解
中國評論新聞:杜正勝自稱胡適信徒 余光中很不以為然
聯合報:杜正勝:用成語是教育失敗

Labels:


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]