在
友blog讀到關於
倫敦的文章,跟她一樣,我到
倫敦已是十多年前了。那時因為班機延誤,在
巴黎戴高樂國際機場等了很久很久,到了倫敦市已是傍晚了。我們只能乘車看看牛津街、
唐寧街10號首相府、白金漢宮的門外等景點。晚膳於倫敦華埠,那兒的路牌都附有中文名稱。有一條
Gerrard Street當地華人起初管它叫豬乸街(粵語,母豬之意),不過這不竟有欠文雅改成了爵祿街(九龍新蒲崗有一條)。
當年阿城留學
威爾斯,我在倫敦的酒店打電話給他的時候已回到
威爾斯了。他說當他遊覽
愛丁堡的時候,讓他想起中環。我卻說一天跟
Sam到中環看那些古蹟,卻讓我想起"Streets Of London"。說來有趣,歌中一句歌詞"for you, that the sun
don't shine",媽媽總質問為什麼不是"doesn't",我聽過一些版本是唱"doesn't"的。不竟這就是她的補習導師本色,我也不知道怎麼解釋。我說「大概是當地的特殊用法吧」,不過對我來說這都不重要了。