Friday, June 11, 2010

 

One Way Ticket

昨晚路經美景街昌景閣的7-11,門前泊了架Oreo(一種巧克力曲奇餅)的宣傳車。不少小朋友上車玩遊戲,還有一位扮演Oreo餅乾的人跟人拍照。

曾經給一位朋友在電郵寫道(原文為英文,以下中文版本):

「......參加朋友的婚禮,會場播著些七八十年代的流行歌曲,像It Might Be YouRealityDancing Queen等,這就是我們的年代。」

可是,這真的是「我們」的年代嗎?當然,這都是七八十年代西方社會(尤其是英語世界)的熱門歌曲。對我們香港人(受信人是非洲人)來說,流行的大概是粵語(那裡是當地土語)的歌曲。當然媒體還是會大量播放這種歐西流行曲(因為大家都是英聯邦[大英國協]地區),只是「那個時候」大家年紀都很小,也無從了解這些英語歌曲,或許你的爸爸媽媽也不一定懂。最近我在網絡上看一部老片子,聽到一首是One Way Ticket的國語版的歌,翻查了一下。給大家分享:



ONE WAY TICKET(1959) Neil Sekada

One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues.

Choo choo train
Tuckin' down the track
Gotta travel on it
Never comin' back
Ooh, ooh got a one way ticket to the blues.

Bye my love, my babe is leavin' me
Now, only tear drops are all that I could see.

Ooh, ooh
Got a one way ticket to the blues

Gotta take a trip to lonesome town
Gonna stay at heartbreak hotel.
A fool such as I such as I
Will never, I cry my tears away.

One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues.

Choo choo train
Tuckin' down the track
Gotta travel on it
Never comin' back
Ooh, ooh got a one way ticket to the blues.

Gotta go on, gotta truck on
Got a one way ticket to the blues.

I gotta take a trip to lonesome town
Gonna stay at heartbreak hotel
Ooh, a fool such as I, such as I
Will never I cry my tears away.

One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues.

Choo choo train
Tuckin' down the track
Gotta travel on it
Never comin' back
Ooh, ooh got a one way ticket to the blues.
Ooh, ooh got a one way ticket to the blues.

Got my ticket...
One way, one way, one way ticket

延伸欣賞:
高凌風:再會再會:One Way Ticket的國語版
YouTube:張國榮:油脂熱潮 1979:One Way Ticket的粵語版

Labels: , , , ,


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]