Friday, July 30, 2010

 

「局」就是council嗎?

我對「九廣鐵路局」(按:1983年2月以前管理九廣鐵路[今港鐵東鐵線]的政府部門,1983年2月改組為「九廣鐵路公司」[Kowloon-Canton Railway Corporation])的歷史很感興趣。可是當我維基相關資料,卻發現九廣鐵路局的英文名字居然譯成「Kowloon-Canton Railway Council」。我印象中,九廣鐵路局的英文就是「Kowloon-Canton Railway」。小時候用過九廣鐵路局的車票,寫的是「九廣鐵路局 K.C.R.」,大專時在院校圖書館找到的鐵路局年報寫的也是Kowloon-Canton Railway。我很懷疑編輯維基的人根本沒有經過那個年代,也沒有認真查考文獻,看到市政局是Urban Council就把九廣鐵路局譯成Kowloon-Canton Railway 「Council」。很遺憾我不會編輯維基(有些維基資料甚至錯漏百出!),只盼望有會編輯維基的有心人看到本文能予以更正。

新聞分享:
成報(2010/7/28):李蘊欣賞鄭智殷性格樂觀‎
明報(2010/7/22):放學撲寫真 中二生偶像合照掩校章:本來很想寫一篇「粉絲列傳」,可是看到新Monday已經有人爬梳這些粉絲故事了。我激賞第一篇中的鄭君的達觀(雖然被不少人認為他搏出位),也impress第二篇的賴兄的坦率。深願他倆能達到他們的夢想,星光永伴隨。昨午終於在葵芳一報攤買到Mia的書,路人說我如獲至寶。

Labels: , , , , ,


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]