Saturday, November 05, 2005

 

Asondwehone

你可認識有朋友有著很長的名字或稱號?我有一位朋友就有一個接近三十字的稱號,當然是一些好事者給她取的,包括了她的中英文全名、外號和一大堆讚美她的詞語。當然,平日我只稱呼她的英文名字或外號,不然每次發電郵都得把這個稱號寫出來,恐怕比「正文」還要長。

我又有一位朋友,雖然我平日也是只稱呼他的英文名字。可是當我寫部落格文章或者另一位朋友在場時,我得稱他為「XXX先生」。我想除了在正式文件、報章和活動場刊才出現「XXX先生」或「XXX小姐」外,我極少這麼稱呼朋友。

或許對國家領袖而言,冗長的稱號方能匹配他們的尊貴身份吧。今天讀了《非洲--漂浮的大陸》一書,得知加納(Ghana)首任總統恩克魯瑪(Kwame Nkrumah)有七個尊號,就是用中文寫出來也長得可以。不過有一個印象較深刻的,是Asondwehone(安慰者)。

近日有機會讀到張老師(一個台灣歷史悠久的輔導機構)的名字的由來,原來「張老師」並不是因為創辦人姓「張」,或是為了紀念某人而定名。原來「張」是華人的大姓, 而「老師」則是對每一個人都影響深遠的人,擔負著「傳道、授業、解惑」的大任。「張老師」象徵著親切的助人和安慰者形象,是無助和絕望的人的夥伴。

或許,不見得每個人都要當「常勝將軍」、「雄辯者」(這些都是恩氏的尊號),也不見得人人要做老師(雖然也有「偉大的導師」),我還是喜歡簡短而易記的稱號。可是我還是希望每一個人都能成為親切和善於解人疑惑的安慰者,"Asondwehone”的尊號可以加在每個人身上。

Labels: , ,


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]