Saturday, January 07, 2006
Mele Kalikimaka
"Mele Kalikimaka"就是夏威夷語的"Merry Christmas",好奇怪,為什麼今天要說聖誕快樂呢?東正教的聖誕節是定在1月6日或7日的,而12月25日至1月6日這12天在西方稱為聖誕期,有一首叫Twelve Days of Christmas的聖誕歌就是講一個在聖誕期間送禮物的故事。
有人說夏威夷是一個彩虹國度,我覺得它跟琉球(日本稱為沖繩)很相似。兩者都曾經是獨立王國,後來卻分別成了美國和日本的屬土。兩者都風光宜人,是旅遊勝地,二次大戰時都有過一段光輝(慘痛?)的歷史(我有親戚就看過夏威夷那艘亞利桑那號遺跡)。最重要的一點,兩處我都沒到過!
據說,當夏威夷王國快要亡國變成美國屬土的時候,夏威夷的王族曾經給這塊土地發了一個詛咒。要是有人拿走了夏威夷的沙石草木,那人就會很不吉利甚至死亡。結果,政府要在沙灘豎起告示,不准人們拿走沙灘的沙。結果很多人都要把沙寄回夏威夷旅遊局,以免有不祥之兆。
很喜歡The Rainbow Connection這首歌,送給大家,願這道彩虹像歌詞所說維繫著----戀人、做夢者和我,再一次祝大家"Mele Kalilimaka"!
延伸閱讀:Jocelyne:Mele Kalikimaka
1月10日補述:多謝Jocelyne的更正,我想起早陣子給朋友透露復活節我或會去上海和首爾,因為媽媽很想參加那種上海加首爾的旅行團,朋友說我回來可以寫一篇香港-上海-首爾的比較(comparison)了。上面那個琉球和夏威夷的komapelikona(大概是這樣吧)有兩處到過大可給我補充喔!
The Rainbow Connection
Words by Paul Williams, Music by Ken Ascher
Why are there so many songs about rainbows
And what's on the other side?
Rainbows are visions, but only illusions,
And rainbows have nothing to hide.
So we've been told and some choose to believe it
I know they're wrong, wait and see.
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers and me.
Who said that every wish would be heard and answered
When wished on the morning star?
Somebody thought of that, and someone believed it,
And look what it's done so far.
What's so amazing that keeps us stargazing
And what do we think we might see?
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me.
All of us under its spell,
We know that it's probably magic...
... Have you been half asleep? And have you heard voices?
I've heard them calling my name.
... Is this the sweet sound that calls the young sailors?
The voice might be one and the same
I've heard it too many times to ignore it
It's something that I'm s'posed to be...
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me.
Laa, da daa dee da daa daa,
La laa la la laa dee daa doo...
有人說夏威夷是一個彩虹國度,我覺得它跟琉球(日本稱為沖繩)很相似。兩者都曾經是獨立王國,後來卻分別成了美國和日本的屬土。兩者都風光宜人,是旅遊勝地,二次大戰時都有過一段光輝(慘痛?)的歷史(我有親戚就看過夏威夷那艘亞利桑那號遺跡)。最重要的一點,兩處我都沒到過!
據說,當夏威夷王國快要亡國變成美國屬土的時候,夏威夷的王族曾經給這塊土地發了一個詛咒。要是有人拿走了夏威夷的沙石草木,那人就會很不吉利甚至死亡。結果,政府要在沙灘豎起告示,不准人們拿走沙灘的沙。結果很多人都要把沙寄回夏威夷旅遊局,以免有不祥之兆。
很喜歡The Rainbow Connection這首歌,送給大家,願這道彩虹像歌詞所說維繫著----戀人、做夢者和我,再一次祝大家"Mele Kalilimaka"!
延伸閱讀:Jocelyne:Mele Kalikimaka
1月10日補述:多謝Jocelyne的更正,我想起早陣子給朋友透露復活節我或會去上海和首爾,因為媽媽很想參加那種上海加首爾的旅行團,朋友說我回來可以寫一篇香港-上海-首爾的比較(comparison)了。上面那個琉球和夏威夷的komapelikona(大概是這樣吧)有兩處到過大可給我補充喔!
The Rainbow Connection
Words by Paul Williams, Music by Ken Ascher
Why are there so many songs about rainbows
And what's on the other side?
Rainbows are visions, but only illusions,
And rainbows have nothing to hide.
So we've been told and some choose to believe it
I know they're wrong, wait and see.
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers and me.
Who said that every wish would be heard and answered
When wished on the morning star?
Somebody thought of that, and someone believed it,
And look what it's done so far.
What's so amazing that keeps us stargazing
And what do we think we might see?
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me.
All of us under its spell,
We know that it's probably magic...
... Have you been half asleep? And have you heard voices?
I've heard them calling my name.
... Is this the sweet sound that calls the young sailors?
The voice might be one and the same
I've heard it too many times to ignore it
It's something that I'm s'posed to be...
Someday we'll find it, the rainbow connection,
The lovers, the dreamers, and me.
Laa, da daa dee da daa daa,
La laa la la laa dee daa doo...
Subscribe to Posts [Atom]