Monday, March 12, 2007

 

老師,不要哭哇!




書名:《愛哭教室》(香港版)/《老師不要哭》(台灣版)
作者:朱秀芳
出版社:突破(香港)/幼獅(台灣)
ISBN:9628913558(香港版)/9575745477(台灣版)
出版日期:2007年2月(香港版)/2005年5月(台灣版)
售價:HK$45/ NT$200

星期六買了一本《愛哭教室》,這本書是一本台灣書《老師不要哭》的香港版。作者朱秀芳談到那時候國民黨一黨獨大,她的爸爸因為「脫黨違紀競選」結果下了獄。在三四十年前,那是「大逆不道」的事。結果,朱秀芳在求學的過程中,受盡了委屈。縱然在筆試中她常常以滿分領先同學,可是在口頭測驗中,縱然她很努力舉手,老師總不讓她答。

我想到的是,在正常的民主國家,這種事根本不會出現。入了黨固然要守黨紀,可是你一面很想參選另一方面對那個黨很不滿,他大可退黨獨立參選。要是真的「違紀」也不用下監,按黨紀處理就是了。就算真的違紀給處理了,也不用像「誅九族」般禍延子女吧。我想起電影《魯冰花》,劇中的主角古阿明很有繪畫天分,可是繪畫比賽卻讓那位鄉長的兒子參賽還獲了獎。這讓發現了阿明才華的美術老師郭雲天失望透頂,離開了學校,阿明後來也黯然離世。我深深記得阿明的學校掛著「創造思考」的標語,這是何等的諷刺!

書中也談到那年,政府要推行「九年國民義務教育」,可是補習、惡補的情況依舊在學校和「名師」的家中上演。學校於是要舉辦「教學觀摩會」,讓民眾了解新的教學法。秀芳的一班就被選為示範教學的一班,結果每天除了正課以外每天就得演練教學觀摩會。雖然教學觀摩會還是很成功的舉行,可是我覺得這種為了「做給別人看」的演練沒什麼意思。

這本書除了上面老師憶述她念書的時候的故事,還收錄了二十則她的教學的經歷。有一輩子沒穿過鞋的原住民(以往稱為「山地人」)孩子;有父母都在日本,滿身日本裝束,常常給老師同學請吃日本糖果,偶爾還夾幾句日本語的妹妹。有賣肉粽滿口閩南語的阿嬤,更多的是長在單親家庭的兒童。我印象最深刻的一個章節要算是「把早餐還給大地」了,這個題目讓我聯想起台灣作家陳幸蕙《把愛還諸天地》。故事說走廊裡的一隻貓死了,老師居然驚怕得回到教員室裡把當天吃的早餐都「還給了大地」!

這本書的台灣版我未能看到,可是為了讓香港的讀者容易看懂,每章的題目給改了,一些用語也改了。比方一些閩南語的對白就得附註,中文、普通話等詞的原文大概是國語吧。可是「鳳梨」、「芭樂」沒有改,香港人說的是菠蘿和番石榴。一面要讓香港朋友看得有共鳴(不過我覺得,職場也好,校園也好,香港和台灣都差不多),又要保留台灣特色真不容易。據說在美國有老師會把英國版的哈利波特選段,請學生把當中的英式英文改成美式的。或許大家可以在圖書館找一本台灣或中國內地出版的書籍,把一些台灣味或大陸味濃重的文字改成兩岸三地的華人都看得懂的書面語喔。

據序言說,全書作者哭了十二次。我深願這本書的讀者,還有香港和台灣的孩子都能「愉快學習」,都不要哭。孩子都能在充滿愛的環境學習,能讓單親家庭的孩子得到家庭中未能得到的愛。校園,不是優勝劣敗的場所,更不是被政治權力操控的地方。「創造思考」、「禮義廉恥」、「倫理、民主、科學」不是掛在校園裡的標語,而是每個公民的素養。在友blog讀到一則遊行消息,我當天或要工作,就算不是還是得「探阿公」,又要請你代我去了。

Labels: ,


Comments:
鳳梨和芭樂那一章,因為是台灣土生土長的學生們舉手答問題,講寶島的特產,所以便讓他們繼續用當地話。

謝謝你的詳細介紹啊!
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]