Friday, December 14, 2007

 

匈奴未滅,何以家為?

近日讀到一本小說,提到「醫生」一詞。我想國語(普通話)不就是「蒙古大夫」麼?後來想到「騙詐曰黃六」(想查考的資料想跟我相同,註釋果然引這個),又想到這個詞兒實在有歧視少數民族的意味,「」就「」啦。

我有位朋友至今仍是自由身(嗚......我也是!),有朋友問他「是『匈奴未滅,何以家為』嗎?」我想到的是現在還有「匈奴」(Huns, Xiongnu)嗎?據說那時的「匈奴」現在都成了匈牙利人啦。最近有位名媛就給她的兒子取名Attila,據說就是匈奴的名將,身體很壯健。可是我所知的阿提拉卻是被稱為「上帝之鞭」或「天罰」的,很殘暴!

有些朋友看到我的blog內容不少台式中文和台灣內容,當成台blog甚至問「究竟你是台灣人還是香港人?」我居然想到「學得胡兒之語,站在城頭罵漢人」這句話,又是的,現在還有「胡人」嗎?台式中文又哪裡是「胡語」?

我就曾經把滿江紅裡的「壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血」改成壯志饑餐「咕嚕」肉。我家附近的閩南菜館就有一道叫廈門「扁食」套餐(按:肉粽加廈門水餃,「扁食」就是廈門水餃)的菜,可是我沒有吃過。不過我想到要是我真的對阿扁很不爽,找一天去痛吃一餐「扁食」。或是今晚就到「挺輝」「壯志饑餐『咕嚕』肉」好了,管他胡人漢人。

Labels: , , ,


Comments:
Please join us at http://BritishHongKong.com!
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]