Saturday, August 07, 2010

 

Try her 'breats'?

昨天在忽然1周讀到,少女模特兒楊梓瑤(Carol)應雜誌要求以「o靚模文化」為題,以中英兩種文字撰寫內容相同的文章,然後請有「才子」之稱的知名作家陶傑審閱。誰知他看後即狠批Carol「僅僅合格」,要是在英國印度等國家準被評為不合格。而Carol不但沒有不快,還很高興說盼望將來再有機會讓陶傑批改她的文章,讓陶傑看到她的進步。

不過美中不足的是,陶傑手跡寫的是「Why Asians models with big breasts」,印成了鉛字則成為了「breats」。這絕不是陶傑的錯(有手跡為證),是打稿人之誤。立法會議員陳克勤Try our BREAST之名言,也難怪多少宅男盼望一「try」Carol的「breats」!

Carol姐妳總沒有枉念「專業中文」學系,甚懂「子路聞過則喜」的精神。縱然文章改得「朱墨爛然」(我無法知道陶傑用什麼顏色的筆批改,因為是傳真都成了黑色了),體無完膚。只是她的中文為什麼陶傑沒有批改,或者沒有另請中文名家品評?還有Carol姐的書以「性感突襲,浩瀚登陸」為標語,這又是那門子的「專業中文」?

延伸閱讀和欣賞(2010/8/9追加):
YouTube:2010.08.01 王征說暫未收到批准轉讓亞視股權通知:片段中(1:53)王征把厭惡(wù)一詞念成è,或許公眾人物念錯字用錯文法實在不足為怪。
Stand by P Yahoo!:Happy birthday to Carol!
聯合報:龍應台:文明的力量——從鄉愁到美麗島
明報:鄭秀文千字文剖白

Labels: , , , , ,


Comments: Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]



Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]