Thursday, December 18, 2008

 

港日夫婦善哉

書名:港日夫婦善哉
作者:沙沙奇綠鼻子
出版社:青春文化
出版日期:2007/10/31
售價:HK$55
香港公共圖書館索書號:948.11 3342
ISBN:9789889998639

內容大要:
港日夫婦善哉的作者通過互聯網認識他的日籍太太。所謂「夫婦善哉」是指大阪的一種湯圓紅豆沙,一上就打孖上。寓意夫婦和睦,也含有彼此若有何衝突,一聲「善哉」即能化解。本書介紹港日之間飲食、家居、節令和文化的異同,也談到作者夫婦的相識過程和女方家族的淵源。

猶記年初我在佐敦商務印書館發現這本書,吸引我的除了少富有特色的插畫,是包裝的綠色條子上印有貓空子(按:一位香港出生的台灣少兒文學作家)的書介。不過當時沒有買下,及至近日才在南葵涌公共圖書館借閱。本書的特色是很多網絡(含部落格和維基)的連結,因為這是一本博客書(blook,把部落格內容輯印成書),把連結列出來讓讀者容易查找原文和相關資料。

如果大家常留意跟日本相關媒體,常常聽到人們說「Hai」(一個跟粵語「係」讀音和意思差不多的字)。根據這本書說原來真的是源自廣東話喔。據說150年前一位日本軍官來到香港,聽到香港軍隊(按:原文如此,是清兵還是「華籍英兵」?)的口令有這個字就傳回日本。也介紹了日本的疊(tatami),一個標準的疊長35.5英寸,闊71英寸,合17.58平方英尺。一個房間的面積一般是「四疊半」,可是作者家用的是較小的。71英寸據說是織田信長 (日本戰國時代的大名[諸侯])的高度,tatami這樣的大小可以讓他擋暗箭。曾看了一本書說織田是基督徒,可是一些書卻說他不過是借助基督教會鎮壓佛教的勢力,或許織田是不是基督徒並不重要。反正日本人是不是教徒都會到教堂結婚,新年要去神社,告別式又用佛教儀式。

常常想,有哈日族、有哈台族,那有沒有哈港族?原來還是有的,作者的妻子就是,他們就是在網絡上認識,他們還是鏞記燒鵝的粉絲。有一首歌叫世上唯一的花(世界に一つだけの花),原來日語花和鼻都念作hana,所以這本書就有一篇叫「世上唯一的鼻」的文章囉。

Labels: , , ,


Comments:
小P:

我是寥音(narv)試著在此留言給您
今年聖誕節自己做了兩張卡片出來販售
一張是聖誕卡,一張是賀年卡
如網址內容↓↓
http://photo.xuite.net/tang79/2964048

如果想要的話,可贈送您幾張
附上收件地址,寄到香港給您
算是個人的一份小小心意與祝福
 
沙沙奇當時是有送他這本作品給我, 等我的美帝會計師試告一段落後, 會為這本書寫上評!
 
我想到那位很渴望當會計師的朋友,至今仍在努力中。
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]