Wednesday, January 14, 2009

 

郵遞區號列表信封

今天收到一個包裹,裡面有一個信封(圖)。或許對台灣的朋友而言,這是極其普通的東西。可是對我來說可謂難得一見,因為香港都幾乎不用中式信封了。還有它印有台灣地區郵遞區號一覽表,我不知道這是不是所謂「標準信封」。我以前曾經買過台灣印製的日誌(schedule book),也印有台灣地區郵遞區號一覽表,還有捷運路線圖、台鐵時間表的資料。對大部份香港人來說,這些資料沒有什麼用。對我這位哈台族,則可用來查地名。近年這類的日誌已加印香港相關的資料,不過這類日誌都以周一而非周日作為首日,對我來說不太習慣也不太方便沒有再買了。

我曾經花了很多時間「整頓」公司database中的address book資料。包括給兩岸的地址加上郵遞區號,使地址的資料次序符合英語的規範和把雜七雜八的地名譯音改成適當的拼音法。兩岸還好,不寫郵遞區號投寄問題也不太大,雖然我真的花很多時間查考中華郵政的網站給地址盡量加上五位編碼。可是英國和美加的地址就非郵遞區號不行,或許香港太小了。要是一天香港要推行郵遞區號市民一定很大反彈,反而比我們小的新加坡卻編得很仔細。

香港郵政署長蔣任宏曾經在他的著作說到英屬特里斯坦-達庫尼亞(按:Tristan da Cunha,於南大西洋,人口只有269人)以往因為沒有郵遞區號,一直以來都享用不到21世紀很多人正使用的網上郵購服務,就連收妥平日的郵件都有困難。直到2005年8月,才從英國郵政申請到一個TDCU 1ZZ的郵遞區號,讓一切問題迎刃而解。又是的,又有多少人懂得什麼Tristan da Cunha在哪兒?

延伸閱讀:
本Blog:香港郵政CLG(四):營運基金及郵政私營化:提到蔣前署長提及的日本郵政私營化問題。
本Blog:香港郵政CLG(五):細說從頭和活動剪影:當年CLG(顧客聯絡小組)的人員說:「香港是世界上有名的大城市,就是寫中國香港也不會先送到北京才轉到香港的。」難怪Tristan da Cunha要郵遞區號!
本Blog:擺下擺下:朋友,巴巴多斯巴哈馬聖巴多羅買島,你們都在哪兒啊?

Labels: , ,


Comments:
有個在日本銀行工作的朋友送了一本日本SCHEDULE BOOK給我, 裡面也有很多實用資訊, 不過全都係日文, 聽朋友講話係日本直接進口俾佢地.

裡面還有日本大城市的地鐵圖(北海道,東京,大阪,仙台,神戶,名古屋), 超正~~
 
我最多買過Sanrio的date book,沒有地圖和地鐵資料。但有日本的節假日和一些豆知識(比方一年的主題是「愛的表達方式」,連Kiss也介紹,插圖是Little Twin Stars)
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]



Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]