Sunday, September 19, 2010
朋友,你的腳有多長?
這個題目很奇怪也罷,或許你還要問我很迷戀長腿姐姐的麼?話說昨晚跟Stephen、Leo和Will等人聚會,我們飯後到了實惠(一家類似宜家的家具商店),有一米長的軟尺供應。我們拿了一把,回到Leo家裡他們就掏出我所送贈的玩具和禮物(包括一套麥當勞叔叔開心樂園餐玩具和兩個Sanrio files)。結果後來就拿了軟尺把所有玩具的長度,包括了麥當勞叔叔「腳板」的長度都量度一番。最後還度了我、Stephen和城的腳板的長度,我的腳板長25厘米喔。據說市面買到的12英寸的間尺(合30.48厘米)就是某位英王的腳板的長度,所以一英尺英文叫foot。
Leo念小一了,一切都習慣了,喜歡上體育和音樂課。我們看到Will的K2中英數練習冊和Leo的普通話教科書,還有一批英文課外書。我跟Leo說跟我像他一樣年紀時很喜歡看地圖,還喜歡看巴士路線圖,不過長大了以後就很討厭查考巴士路線。結果Leo給我看iPhone的地圖,告訴我酒樓的位置。我問他這個(指啟德)是什麼地方,他告訴我是中環!
跟Will上天台看他的單車(有兩輛,一輛還是多啦A夢)的),臨別時我告訴他星期日要去教會。結果Will說:「怎麼我看不見你?」雖然我們是參與不同的教會,在主裡我們還是一家。
9點40分到南土瓜灣關注組會議。早陣子我在民政事務處拿了一本叫見.識香港(This is Hong Kong)的小冊子,那是向遊客介紹香港的官方宣傳刊物。第29頁刊登了關注組示威的照片,文字介紹說「表達自由 香港的不同政黨、獨立人士及關注團體皆可以自由及公開地發表意見......」我在會中給與會者傳閱這本小冊子,會後我跟關注組主席說:「湯先生,你看過這本小冊子嗎?印了關注組示威的照片。你說政府對你很惱火(很嬲),政府就拿關注組示威的照片告訴這個世界什麼香港有表達自由,可是政府聽關注組的意見嗎?聽多少?出這樣的河蟹書!」湯先生笑了並收下刊物。湯先生說爭取社會公義很重要,個人的力量又少又被動。需要商界、居民、政府三方面的均衡參與,讓政府聽到足夠的聲音。現行發展方案沒有環境評估,沒有專家論證。政府偏聽財團利益,兩鐵合併後港鐵壟斷,怒!
延伸閱讀:
本Blog:To Sir, with Love:郡議會的官員到學校巡視,後來師生們上報了。同學們都這件事很高興,可是老師就不以為然。他不甘心他成了政府和媒體的宣傳工具......昨晚我也給Leo看我早陣子的剪報,他說叔叔變得很小。他這個年紀實在難以理解我想的,不一定大人物才上報,我們都在譜寫這個偉大城市的歷史。
Leo念小一了,一切都習慣了,喜歡上體育和音樂課。我們看到Will的K2中英數練習冊和Leo的普通話教科書,還有一批英文課外書。我跟Leo說跟我像他一樣年紀時很喜歡看地圖,還喜歡看巴士路線圖,不過長大了以後就很討厭查考巴士路線。結果Leo給我看iPhone的地圖,告訴我酒樓的位置。我問他這個(指啟德)是什麼地方,他告訴我是中環!
跟Will上天台看他的單車(有兩輛,一輛還是多啦A夢)的),臨別時我告訴他星期日要去教會。結果Will說:「怎麼我看不見你?」雖然我們是參與不同的教會,在主裡我們還是一家。
9點40分到南土瓜灣關注組會議。早陣子我在民政事務處拿了一本叫見.識香港(This is Hong Kong)的小冊子,那是向遊客介紹香港的官方宣傳刊物。第29頁刊登了關注組示威的照片,文字介紹說「表達自由 香港的不同政黨、獨立人士及關注團體皆可以自由及公開地發表意見......」我在會中給與會者傳閱這本小冊子,會後我跟關注組主席說:「湯先生,你看過這本小冊子嗎?印了關注組示威的照片。你說政府對你很惱火(很嬲),政府就拿關注組示威的照片告訴這個世界什麼香港有表達自由,可是政府聽關注組的意見嗎?聽多少?出這樣的河蟹書!」湯先生笑了並收下刊物。湯先生說爭取社會公義很重要,個人的力量又少又被動。需要商界、居民、政府三方面的均衡參與,讓政府聽到足夠的聲音。現行發展方案沒有環境評估,沒有專家論證。政府偏聽財團利益,兩鐵合併後港鐵壟斷,怒!
延伸閱讀:
本Blog:To Sir, with Love:郡議會的官員到學校巡視,後來師生們上報了。同學們都這件事很高興,可是老師就不以為然。他不甘心他成了政府和媒體的宣傳工具......昨晚我也給Leo看我早陣子的剪報,他說叔叔變得很小。他這個年紀實在難以理解我想的,不一定大人物才上報,我們都在譜寫這個偉大城市的歷史。
Labels: Blog主行腳, 兄弟同心, 公共服務參與, 好友相聚, 如是我信, 所思所感
Wednesday, July 28, 2010
香港書展(二)及其他
上周六(24/7)跟Stephen和Leo等人到尖沙咀翠園酒家飲茶。給Leo兄弟送上一套六款麥當勞史力加(Shrek)玩具。有些款式他們有了,就轉送給Stephen。給Stephen和城送上曼聯杯,又送一支vuvuzela給Leo,他迫不及待想吹喔。Leo兄弟在學英語拼音,一開始就問我girl和sheep是什麼,我誤聽sheep(綿羊)為ship(船),慚愧!
團契查民數記第七章,接著到香港書展。得到彭志銘的簽名書,跟他談起一次在電台有聽眾問他是什麼人,彭志銘說:「中國人囉」。他解釋說當天聽眾在寸他,他就就「寸返轉頭」。又在基督教坊一個攤位聽了十多分鐘的講座,現場還有歌唱表演。
在新Monday攤位被店員推銷寫真集。他們說陳靜儀(Mia,21歲,有一子一女)銷量最好,現在想找也難找了。又推介A Lin和Dada Lo,上星期看到她們在千奇百趣Summer Fun的演出實在可愛。我嫌「妄攝女」的太激,但店員認為並不是我想的那麼激。大部份寫真集都不得拆封,能看到的是陳嘉寶(Anjaylia)和林熹瞳(Rachel)的。她倆都是基督徒,我為居然在Rachel的書中看到羅馬書5:4為之驚訝。
今早聽荃葵青研經培靈佈道會,講掃羅生平。明天起三天講大衛的。
團契查民數記第七章,接著到香港書展。得到彭志銘的簽名書,跟他談起一次在電台有聽眾問他是什麼人,彭志銘說:「中國人囉」。他解釋說當天聽眾在寸他,他就就「寸返轉頭」。又在基督教坊一個攤位聽了十多分鐘的講座,現場還有歌唱表演。
在新Monday攤位被店員推銷寫真集。他們說陳靜儀(Mia,21歲,有一子一女)銷量最好,現在想找也難找了。又推介A Lin和Dada Lo,上星期看到她們在千奇百趣Summer Fun的演出實在可愛。我嫌「妄攝女」的太激,但店員認為並不是我想的那麼激。大部份寫真集都不得拆封,能看到的是陳嘉寶(Anjaylia)和林熹瞳(Rachel)的。她倆都是基督徒,我為居然在Rachel的書中看到羅馬書5:4為之驚訝。
今早聽荃葵青研經培靈佈道會,講掃羅生平。明天起三天講大衛的。
Labels: Blog主行腳, 兄弟同心, 好友相聚, 如是我信
Tuesday, June 29, 2010
I've got two vuvuzelas!
ABSTRACT:
I've bought two vuvuzelas at KFC yesterday afternon. I'd a birthday dinner with Stephen, Leo and his brothers at a restaurant in To Kwa Wan on Saturday.
昨午到旺角KFC用膳,凡吃套餐加HK$10可得vuvuzela(南非喇叭/南非嗩吶,一種樂器,自2010年南非世界盃起廣為世人所認識)一支。結果我花了HK$20要了兩支,一支自用一支準備送人。有紅黃藍綠四色選擇,我要的兩支都是紅色的。下班前在公司和回家不久在家試吹,不過要吹好不太容易。同事笑說不要在香港書展裡吹,我想我就是不會在公共場所吹。本來七一大遊行是一個很好的吹vuvuzela的機會,可惜那天我要上班。
上周六在翔龍灣海港酒家跟Stephen和Leo一家相聚,我給Leo三兄弟送上麥當勞的玩具,Stephen則結他們送上大中小三隻海寶(2010年上海世博會的吉祥物),可愛到不行。有人說要是你對世界各地有一定的認識,你會對世博各國展館展示都會感到熟悉又親切。我想到最近我看無線製作的上海世博行節目,看到澳大利亞館裡一邊的背景寫著「1788」,有英國旗和庫克船長的肖像,這根本就是我從小到大在書籍和媒體看到的所謂澳洲史!
亦朗問我要紙和筆,我說我就是因為他們三兄弟我才得隨時準備紙和筆!亦倫(Leo,今年九月升讀小一)居然覺得倫敦大笨鐘很像尖沙嘴鐘樓,當然他這個年紀我很難給他解釋「香港曾經受英國的殖民管治」。當Stephen展示南非世界盃的吉祥物扎庫米(Zakumi)的照片,我問Leo「南非最近在發生甚麼事呢?」他也說得出是世界盃。還告訴我們曾蔭權在世博開幕裡致詞,他很利害,所有的人都要聽他的話。我說:那麼余若薇姨姨聽他的話嗎?長毛又聽他的話嗎?這樣的問題當然就是成年人也很難說清楚。我再問「那麼曾蔭權又是誰?」Leo答得出是「長官」(比較正確的說法是行政長官)。
我有時在琢磨,小P叔叔平日看的是所謂「大人書」(成年人讀物),我是不是該偶爾要看看兒童書,準備一些兒童故事?原來一般的社會議題他們也能理解,只是或許要用他們能明白的語言和釐清一些概念。小P叔叔讀的聖經自然是和合本,只是聖經故事還是可以說的。在離開酒樓的路上,我就給Leo說了約翰福音中耶穌變水為酒的故事。聽完了他說「耶穌好利害喔!」我說「比行政長官利害多了」「還有財政司司長」當我昨天拿著那支vuvuzela,我想起了約書亞記中祭 司吹角,百姓圍繞耶利哥城(Jericho)後來城牆倒塌的故事。或許,我下次要Leo說這個故事。只是我得說清楚,他們根本不會吹vuvuzela。
I've bought two vuvuzelas at KFC yesterday afternon. I'd a birthday dinner with Stephen, Leo and his brothers at a restaurant in To Kwa Wan on Saturday.
昨午到旺角KFC用膳,凡吃套餐加HK$10可得vuvuzela(南非喇叭/南非嗩吶,一種樂器,自2010年南非世界盃起廣為世人所認識)一支。結果我花了HK$20要了兩支,一支自用一支準備送人。有紅黃藍綠四色選擇,我要的兩支都是紅色的。下班前在公司和回家不久在家試吹,不過要吹好不太容易。同事笑說不要在香港書展裡吹,我想我就是不會在公共場所吹。本來七一大遊行是一個很好的吹vuvuzela的機會,可惜那天我要上班。
上周六在翔龍灣海港酒家跟Stephen和Leo一家相聚,我給Leo三兄弟送上麥當勞的玩具,Stephen則結他們送上大中小三隻海寶(2010年上海世博會的吉祥物),可愛到不行。有人說要是你對世界各地有一定的認識,你會對世博各國展館展示都會感到熟悉又親切。我想到最近我看無線製作的上海世博行節目,看到澳大利亞館裡一邊的背景寫著「1788」,有英國旗和庫克船長的肖像,這根本就是我從小到大在書籍和媒體看到的所謂澳洲史!
亦朗問我要紙和筆,我說我就是因為他們三兄弟我才得隨時準備紙和筆!亦倫(Leo,今年九月升讀小一)居然覺得倫敦大笨鐘很像尖沙嘴鐘樓,當然他這個年紀我很難給他解釋「香港曾經受英國的殖民管治」。當Stephen展示南非世界盃的吉祥物扎庫米(Zakumi)的照片,我問Leo「南非最近在發生甚麼事呢?」他也說得出是世界盃。還告訴我們曾蔭權在世博開幕裡致詞,他很利害,所有的人都要聽他的話。我說:那麼余若薇姨姨聽他的話嗎?長毛又聽他的話嗎?這樣的問題當然就是成年人也很難說清楚。我再問「那麼曾蔭權又是誰?」Leo答得出是「長官」(比較正確的說法是行政長官)。
我有時在琢磨,小P叔叔平日看的是所謂「大人書」(成年人讀物),我是不是該偶爾要看看兒童書,準備一些兒童故事?原來一般的社會議題他們也能理解,只是或許要用他們能明白的語言和釐清一些概念。小P叔叔讀的聖經自然是和合本,只是聖經故事還是可以說的。在離開酒樓的路上,我就給Leo說了約翰福音中耶穌變水為酒的故事。聽完了他說「耶穌好利害喔!」我說「比行政長官利害多了」「還有財政司司長」當我昨天拿著那支vuvuzela,我想起了約書亞記中祭 司吹角,百姓圍繞耶利哥城(Jericho)後來城牆倒塌的故事。或許,我下次要Leo說這個故事。只是我得說清楚,他們根本不會吹vuvuzela。
Labels: Blog主行腳, HappyBirthday, 兄弟同心, 好友相聚, 如是我信, 所思所感, 放眼世界, 本地時事, 莽莽神州
Saturday, August 15, 2009
Kawaii ne? So desu!--090815紀事
今天下班後先到旺角電腦中心(旺電),因為從Face得悉今天1630-1800那兒有宣傳活動,有周秀娜小姐(Chrissie)出席。我1700下班,1725至。誰知職員說活動提早結束了,據說有粉絲作出過激行為被迫腰斬,看到有攝影記者拍了秀娜的照片。跟一位仁兄攀談,他以為我是哪本雜誌的記者,很面熟,不知在哪兒見過。我說我不過偶爾買買Face,得知有活動才來。結果他說:「你也要多多支持旺電喔!」
今天是「班底」(幾位我的中學同學)聚會,我給Leo送了一批麥當勞玩具,Stephen則給他送了一隻玩具狗。Leo立刻給它取名迅迅,說是name after陳奕迅。我說:「你喜歡陳奕迅的麼?我有他的親簽(親筆簽名)喔!」多年前我曾在Page One碰到陳奕迅,還拿到他的親簽。我並不很刻意收集作者或知名人士的親簽書籍或物件,可是家裡卻有不少親簽書,我在小巴站碰到一位幸運取得Chrissie親簽的女孩子。
在路上,我跟Leo說:「有位妹妹,kawaii ne」Leo問什麼叫「kawaii ne」,我說是日本語的可愛。他說就是很fit麼?「什麼叫『很fit』?」「很可愛,又很瘦就是『很fit』」「kawaii ne」我有時說得像口頭禪。我沒有學過日本語,不過會說「so desu」(u不發音,有點兒像英語的Des,Leo的'fit'的t尾音很準)。結果有兩次我說「so desu」同事問我是什麼意思又說不出,結果要由真正會日語的同事解說,就是「原來如此」或者「就是這樣」的意思。
明天,是香港交通史的新紀元。柯士甸站(Austin Station)啟用,九龍南綫把東鐵綫和西鐵綫連起來。不過,我想我要到下周六方能試坐。
今天是「班底」(幾位我的中學同學)聚會,我給Leo送了一批麥當勞玩具,Stephen則給他送了一隻玩具狗。Leo立刻給它取名迅迅,說是name after陳奕迅。我說:「你喜歡陳奕迅的麼?我有他的親簽(親筆簽名)喔!」多年前我曾在Page One碰到陳奕迅,還拿到他的親簽。我並不很刻意收集作者或知名人士的親簽書籍或物件,可是家裡卻有不少親簽書,我在小巴站碰到一位幸運取得Chrissie親簽的女孩子。
在路上,我跟Leo說:「有位妹妹,kawaii ne」Leo問什麼叫「kawaii ne」,我說是日本語的可愛。他說就是很fit麼?「什麼叫『很fit』?」「很可愛,又很瘦就是『很fit』」「kawaii ne」我有時說得像口頭禪。我沒有學過日本語,不過會說「so desu」(u不發音,有點兒像英語的Des,Leo的'fit'的t尾音很準)。結果有兩次我說「so desu」同事問我是什麼意思又說不出,結果要由真正會日語的同事解說,就是「原來如此」或者「就是這樣」的意思。
明天,是香港交通史的新紀元。柯士甸站(Austin Station)啟用,九龍南綫把東鐵綫和西鐵綫連起來。不過,我想我要到下周六方能試坐。
Labels: Blog主行腳, 兄弟同心, 娛樂無窮, 文化探索, 本地時事
Thursday, February 19, 2009
獻給Leo的故事/父親的鋼琴
前文談到Leo,讓我想起了這則很久以前在報章讀到的故事,雖然都不知道是真的還是編造出來的:
據說很久以前在埃塞俄比亞有一個皇帝,他患了病不用吃藥,只消從聖經撕下兩頁吃了就痊癒了。結果一次患了重病,結果請人給他搬了兩大本新舊約聖經吞下,結果是--活活鯁死。
Leo,哪怕你每星期只念一句金句,甚至只念兩頁《兒童靈修聖經》也好。假以時日,你肚子裡就有兩本新舊約聖經(你家裡也不至兩本!),面對人生多少橫逆困阨也能靠主安然渡過。
昨晚在這個電台節目聽到下面這首歌,實在很有意思。送給大家:
父親的鋼琴
曲:周啟生 詞/唱:許冠傑(是歌者的自述喔!)
夜已深 回憶起當天九歲快樂誕辰 父親 時時都有許多方法逗我開心
打開那道大門 是座漂亮鋼琴 他把我抱在懷 段話長留在我心
成為好歌星全靠毅力非關僥倖 今天起你要天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲照亮著人生的悲哀與黑暗
夜更深 回憶起他因工作抱病遠行 父親 遲遲都不忍通知我令我擔心
當天放學回來 又正預備練琴 方知老父臨行 琴前留下錄音
成為好歌星全靠毅力非關僥倖 休傷悲 你要天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲照亮著人生的悲哀與黑暗
父親 如今我玩著這心愛舊鋼琴 父親 如果你可知一切定會開心
今天我在樂壇 亦算是名人 可惜我並未能 盡報你大恩
成為好歌星全靠毅力 非關僥倖 今天的我天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲跟知音者接近 以歌曲開解抑鬱怨恨 以歌曲追憶親愛的父親
延伸欣賞:
片片楓葉情
據說很久以前在埃塞俄比亞有一個皇帝,他患了病不用吃藥,只消從聖經撕下兩頁吃了就痊癒了。結果一次患了重病,結果請人給他搬了兩大本新舊約聖經吞下,結果是--活活鯁死。
Leo,哪怕你每星期只念一句金句,甚至只念兩頁《兒童靈修聖經》也好。假以時日,你肚子裡就有兩本新舊約聖經(你家裡也不至兩本!),面對人生多少橫逆困阨也能靠主安然渡過。
昨晚在這個電台節目聽到下面這首歌,實在很有意思。送給大家:
父親的鋼琴
曲:周啟生 詞/唱:許冠傑(是歌者的自述喔!)
夜已深 回憶起當天九歲快樂誕辰 父親 時時都有許多方法逗我開心
打開那道大門 是座漂亮鋼琴 他把我抱在懷 段話長留在我心
成為好歌星全靠毅力非關僥倖 今天起你要天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲照亮著人生的悲哀與黑暗
夜更深 回憶起他因工作抱病遠行 父親 遲遲都不忍通知我令我擔心
當天放學回來 又正預備練琴 方知老父臨行 琴前留下錄音
成為好歌星全靠毅力非關僥倖 休傷悲 你要天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲照亮著人生的悲哀與黑暗
父親 如今我玩著這心愛舊鋼琴 父親 如果你可知一切定會開心
今天我在樂壇 亦算是名人 可惜我並未能 盡報你大恩
成為好歌星全靠毅力 非關僥倖 今天的我天天唱著彈著琴 憑歌曲令人快樂當作己任
以歌曲跟知音者接近 以歌曲開解抑鬱怨恨 以歌曲追憶親愛的父親
延伸欣賞:
片片楓葉情
Labels: 兄弟同心, 如是我信, 所思所感, 把歌談心
Sunday, February 15, 2009
Fail in London, try Hong Kong?--讀川寧的故事有感
相信大家聽說過川寧紅茶(Twinings)吧,這是歷史悠久的英國老品牌。茶葉產自印度大吉嶺(Darjeeling),那是原英國殖民地。我近日在圖書館借到《被發明的傳統》一書,裡面就提到川寧家族其中一位成員Edward Twining的故事:
愛德華.川寧曾任坦噶尼喀(Tanganyika 坦干伊喀,今非洲坦桑尼亞)的總督。他在自傳中提到他的母親因家裡堅持而下嫁比自己身分低的人,他的教士父親並不被認為是紳士。愛德華.川寧曾進了軍校,但軍事生涯並不出色因而轉向殖民地服務,為了尋求令人信服的名譽。這在帝國周邊的紳士社會,以一如往昔的方式得到實現。他寫了一本關於英國加冕儀式的小冊子,精心編排了1937年在烏干達(Uganda)舉行的英皇喬治六世加冕慶典儀式而首度得到官方好意地注意,結果他是第一個封爵成為一代貴族中的一個。
我看了感到很悲哀,因為我曾聽說以往來香港的英國人就是在「祖家」撈得不怎麼好才來香港。有人說「Failed in London, try Hong Kong」(簡稱為FILTH,原意是骯髒、污物),原來這句話現在已改成了FIHKTS (Failed in Hong Kong, try Shanghai)。今天新聞就說六成受訪的本港大學生,考慮畢業後返回內地工作。這有助事業發展,而最理想的工作城市就是上海。曾幾何時我也這麼想(雖然並不正確,搞不好有些讀者還會被冒犯):能在香港念好書,會考高考成績好。能進本地大學,畢業後在本港的大機構工作,上品。在外國留學回來的,更勝一籌。品味高,看外國影集英語呱呱叫。在本地娶到老婆的好,遜的就只有在內地娶妻。我知道在台灣也差不多,有些男士只能娶原住民甚至越南的「外籍新娘」。難道得不到上面這些的,就只配是社會垃圾(filth),丟到香港、大陸、越南甚至坦桑尼亞?
人就是人,並不是隨意調動的物件甚至棋子。或許人真的能力各異,地也有肥沃瘦瘠。像Edward Twining能「成功」的或許手段用盡,可是現在還多少人記得他?我在網上想找他的資料實在寥寥,遑論找到他的著作。我找到一個是聖盧西亞(St Lucia)總督府提供的資料,總之那個時候的殖民地官員就是四圍調的啦。原香港總督金文泰(Sir Cecil Clementi)就曾經當過新加坡總督,新加坡至今仍有一處叫金文泰的地方。
今午探外公,再探Stephen, Eric和阿城一家。給Leo送了一隻肉桂狗,他給我看他的《兒童靈修聖經》和恐龍書,書中的金句跟我用的和合本聖經也少許差別。吃了自家製的壽司,也喝了1998年的法國紅酒。
延伸閱讀:
Yahoo!新聞:六成大學生考慮畢業回內地工作
Yahoo!新聞:報道指津國總統在港有豪宅:津巴布韋(Zimbabwe 辛巴威)總統穆加貝可謂惡名昭彰,早陣子他的夫人就曾在港襲擊一英國記者。
The Hong Kong that can say Dui
愛德華.川寧曾任坦噶尼喀(Tanganyika 坦干伊喀,今非洲坦桑尼亞)的總督。他在自傳中提到他的母親因家裡堅持而下嫁比自己身分低的人,他的教士父親並不被認為是紳士。愛德華.川寧曾進了軍校,但軍事生涯並不出色因而轉向殖民地服務,為了尋求令人信服的名譽。這在帝國周邊的紳士社會,以一如往昔的方式得到實現。他寫了一本關於英國加冕儀式的小冊子,精心編排了1937年在烏干達(Uganda)舉行的英皇喬治六世加冕慶典儀式而首度得到官方好意地注意,結果他是第一個封爵成為一代貴族中的一個。
我看了感到很悲哀,因為我曾聽說以往來香港的英國人就是在「祖家」撈得不怎麼好才來香港。有人說「Failed in London, try Hong Kong」(簡稱為FILTH,原意是骯髒、污物),原來這句話現在已改成了FIHKTS (Failed in Hong Kong, try Shanghai)。今天新聞就說六成受訪的本港大學生,考慮畢業後返回內地工作。這有助事業發展,而最理想的工作城市就是上海。曾幾何時我也這麼想(雖然並不正確,搞不好有些讀者還會被冒犯):能在香港念好書,會考高考成績好。能進本地大學,畢業後在本港的大機構工作,上品。在外國留學回來的,更勝一籌。品味高,看外國影集英語呱呱叫。在本地娶到老婆的好,遜的就只有在內地娶妻。我知道在台灣也差不多,有些男士只能娶原住民甚至越南的「外籍新娘」。難道得不到上面這些的,就只配是社會垃圾(filth),丟到香港、大陸、越南甚至坦桑尼亞?
人就是人,並不是隨意調動的物件甚至棋子。或許人真的能力各異,地也有肥沃瘦瘠。像Edward Twining能「成功」的或許手段用盡,可是現在還多少人記得他?我在網上想找他的資料實在寥寥,遑論找到他的著作。我找到一個是聖盧西亞(St Lucia)總督府提供的資料,總之那個時候的殖民地官員就是四圍調的啦。原香港總督金文泰(Sir Cecil Clementi)就曾經當過新加坡總督,新加坡至今仍有一處叫金文泰的地方。
今午探外公,再探Stephen, Eric和阿城一家。給Leo送了一隻肉桂狗,他給我看他的《兒童靈修聖經》和恐龍書,書中的金句跟我用的和合本聖經也少許差別。吃了自家製的壽司,也喝了1998年的法國紅酒。
延伸閱讀:
Yahoo!新聞:六成大學生考慮畢業回內地工作
Yahoo!新聞:報道指津國總統在港有豪宅:津巴布韋(Zimbabwe 辛巴威)總統穆加貝可謂惡名昭彰,早陣子他的夫人就曾在港襲擊一英國記者。
The Hong Kong that can say Dui
Labels: Blog主行腳, people, Sanrio, 兄弟同心, 外公update, 好友相聚, 如是我信, 愛書如命, 所思所感, 放眼世界, 本地時事
Tuesday, January 27, 2009
09初二紀事
今午到Stephen家拜年,大家先到美孚附近一家酒樓飲茶。阿城一家來了,照例給Leo幾張A4紙寫東西。他大概想寫「大吉大利」吧,卻寫了「大六」。我問他農曆年假期要去大陸嗎?Leo說「我才不去大陸!」最後得由Stephen教Leo寫出「大吉大利」。飲茶後到Stephen家,路經中國銀行(香港)。Leo認出了「中國銀行」,卻認不出「(香港)」。有人說他的媽媽常帶他到「中國銀行」,我卻說這一代的「國民教育」做得真成功!
到了Stephen家,我給Leo送了一盒「Hello Kitty奇新牌曲奇」。Leo實在很喜歡Hello Kitty,在Stephen家不忘要跟Hello Kitty和Dear Daniel拍照。Stephen家有高清電視,Leo說「在戲院裡要肅靜!」我們起初聽錯「荔園」(Stephen家附近一個已結束的遊樂場),我說「沒錯,這裡附近以前是荔園」Stephen很奇怪Leo怎麼知道「荔園」,原來是「戲院」。Leo看過「多啦A夢」,卻還沒看「崖上的波兒」。
年初三補述:今天要上半天班(1300-1700),上班前在小巴站碰到阿城的弟弟、Leo和Leo的弟弟Will。
到了Stephen家,我給Leo送了一盒「Hello Kitty奇新牌曲奇」。Leo實在很喜歡Hello Kitty,在Stephen家不忘要跟Hello Kitty和Dear Daniel拍照。Stephen家有高清電視,Leo說「在戲院裡要肅靜!」我們起初聽錯「荔園」(Stephen家附近一個已結束的遊樂場),我說「沒錯,這裡附近以前是荔園」Stephen很奇怪Leo怎麼知道「荔園」,原來是「戲院」。Leo看過「多啦A夢」,卻還沒看「崖上的波兒」。
年初三補述:今天要上半天班(1300-1700),上班前在小巴站碰到阿城的弟弟、Leo和Leo的弟弟Will。
Labels: Blog主行腳, 兄弟同心, 好友相聚, 莽莽神州
Sunday, December 14, 2008
Double A A4紙,台灣特偵組也選用的紙
小P本來不叫小P,在5年前的今天,因應一位朋友的要求才取了小P這個筆名。在大專期間我也曾取了一個筆名,只是限於校內民主牆上使用。5年來,小P的路可謂荊棘滿途,不過還是這樣走到今天。
上周四我在報上讀到關於陳水扁案的報導,提到:「台北地檢署昨天(按:2008/12/10)送了約50箱A4紙至特偵組」。我想,他們用的是Double A A4紙嗎?結果當晚就在新聞報導看到卡車把多箱Double A A4紙運到特偵組的片段。陳水扁真可謂「罄竹難書」,不過也間接替了Double AA4紙打了免費廣告。
我和我的公司都是Double A的用戶,因為Double A有一句這樣的廣告標語「用Double A A4紙,影印不會jam紙」。此言非虛,因為以前我用別的品牌的A4紙我的印表機真的會常常jam紙,用了Double A A4紙真的減少了jam紙情況。
前文提到Leo(我一位中學同學的兒子,現年4歲),有時跟他得要筆談。比方上次他畫了一隻白兔,我想畫一隻Kerokerokeroppi,不過居然給它加了鬚!Leo只得給我的Kerokerokeroppi全塗了紅色。一次跟他見面我的袋裡居然沒有一張紙,結果日後我的袋裡就得常備幾張A4紙囉。
延伸欣賞:
YouTube: Double A Paper - Girl on the Copier
YouTube: Double A CM
YouTube: Double A Paper Hong Kong Commerical
上周四我在報上讀到關於陳水扁案的報導,提到:「台北地檢署昨天(按:2008/12/10)送了約50箱A4紙至特偵組」。我想,他們用的是Double A A4紙嗎?結果當晚就在新聞報導看到卡車把多箱Double A A4紙運到特偵組的片段。陳水扁真可謂「罄竹難書」,不過也間接替了Double AA4紙打了免費廣告。
我和我的公司都是Double A的用戶,因為Double A有一句這樣的廣告標語「用Double A A4紙,影印不會jam紙」。此言非虛,因為以前我用別的品牌的A4紙我的印表機真的會常常jam紙,用了Double A A4紙真的減少了jam紙情況。
前文提到Leo(我一位中學同學的兒子,現年4歲),有時跟他得要筆談。比方上次他畫了一隻白兔,我想畫一隻Kerokerokeroppi,不過居然給它加了鬚!Leo只得給我的Kerokerokeroppi全塗了紅色。一次跟他見面我的袋裡居然沒有一張紙,結果日後我的袋裡就得常備幾張A4紙囉。
延伸欣賞:
YouTube: Double A Paper - Girl on the Copier
YouTube: Double A CM
YouTube: Double A Paper Hong Kong Commerical
Labels: Blog主行腳, Sanrio, 兄弟同心, 好友相聚, 戀戀彼岸
Sunday, December 07, 2008
6 Dec 2008 紀事
近日我的電腦經常出現「應用程式或DLL C:\WINDOWS\32\imeshare.dll為不正確的Windows影像,請再檢查一遍安裝磁片」之類的警告,導致本Blog和各分blogs產量大減,無癮之極。無奈因各種原因須等到月底方能換機,如各讀者有上述經驗請告知解藥。
昨晚與阿城等人晚膳。4歲的Leo念K2了,說到Keroro和Pokémon中的人物,還有上周六播影的電影長江7號。因為他一家都信了主,所以飯前就由Leo領禱:「感謝天父,賜我們飲食……」以往就只有我一個祈禱,還不會作聲。Leo也問及在座的uncles有沒有返教會,但願往後的日子我能跟Leo一家多分享點兒信仰。
昨晚與阿城等人晚膳。4歲的Leo念K2了,說到Keroro和Pokémon中的人物,還有上周六播影的電影長江7號。因為他一家都信了主,所以飯前就由Leo領禱:「感謝天父,賜我們飲食……」以往就只有我一個祈禱,還不會作聲。Leo也問及在座的uncles有沒有返教會,但願往後的日子我能跟Leo一家多分享點兒信仰。
Labels: Blog主行腳, HappyBirthday, 兄弟同心, 好友相聚, 如是我信
Monday, August 18, 2008
Hello! I'm your FIRST friend!
按:本文原刊於2008年8月10日(日),可是今天才收到照片,故移刊。感謝Stephen,原文稍有修潤。
8月9日(六)那天下班後跟Stephen和Eric到伊利沙伯醫院看望阿城和少柔的BB(圖,暫未命名,就是他們的第3個兒子喔)。他生於8月7日(是奧運的前一天喔)0800,6磅。當我和Stephen進病房,我跟BB說(雖然他聽不懂):「他是你的契爺(粵語:乾爹),我是你的第一個朋友喔!」Stephen:「是老朋友吧」。然後Eric進來,我說「Your new friend!」大家笑了。晚餐於太平館,該餐廳以梳乎厘(一種以蛋和麵粉製作的甜品)、瑞士雞翼和瑞士汁河粉聞名。
Stephen到了絲路旅行,還看了日全食。看到沙漠下雨、海市蜃樓。參觀了在咸陽的漢景帝的陵,河西四郡(武威[著名的馬踏飛燕就在那裡]、張掖[古稱甘州]、酒泉[古稱涼州]和敦煌[莫高窟在那兒喔])都到齊了。還到了烏魯木齊的天池、巴里坤大草原、喀什(爆炸案是後來的事了)和西安等。買了新疆葡萄(圖)和玩具駱駝,葡萄園的主人還叫阿卜杜拉(Abdullah)。吃了全羊宴,Sthephen's Daddy還被邀宰羊。
8月9日(六)那天下班後跟Stephen和Eric到伊利沙伯醫院看望阿城和少柔的BB(圖,暫未命名,就是他們的第3個兒子喔)。他生於8月7日(是奧運的前一天喔)0800,6磅。當我和Stephen進病房,我跟BB說(雖然他聽不懂):「他是你的契爺(粵語:乾爹),我是你的第一個朋友喔!」Stephen:「是老朋友吧」。然後Eric進來,我說「Your new friend!」大家笑了。晚餐於太平館,該餐廳以梳乎厘(一種以蛋和麵粉製作的甜品)、瑞士雞翼和瑞士汁河粉聞名。
Stephen到了絲路旅行,還看了日全食。看到沙漠下雨、海市蜃樓。參觀了在咸陽的漢景帝的陵,河西四郡(武威[著名的馬踏飛燕就在那裡]、張掖[古稱甘州]、酒泉[古稱涼州]和敦煌[莫高窟在那兒喔])都到齊了。還到了烏魯木齊的天池、巴里坤大草原、喀什(爆炸案是後來的事了)和西安等。買了新疆葡萄(圖)和玩具駱駝,葡萄園的主人還叫阿卜杜拉(Abdullah)。吃了全羊宴,Sthephen's Daddy還被邀宰羊。
Labels: Blog主行腳, travel, 兄弟同心, 好友相聚, 講飲講食
Tuesday, November 21, 2006
Ein Buch, Ein Blog, Ein Patrik!
近日有朋友問我為什麼會有柏林圍牆,結果我給他簡明扼要的說了戰後至1990年10月3日德國統一的濃縮版德國史--聯軍占領德國、1948年的柏林封鎖(Berlin blockade)、1961年東德當局為了阻止東部居民逃往西部興建柏林圍牆等。以往曾經以為柏林真的剛剛好在東西德的國界線中間,誰知柏林西部(當時稱為西柏林)實際是被當時的德意志民主共和國(東德)重重包圍著。不過,美加兩國的國界線上可真的有一些房屋剛好建在國界線中間的。客廳在美國,睡房卻在加拿大,或vice versa。
近日在圖書館找到一套很好的講德國1918-1945年歷史的書。一本給學生用的Essential Germany(1918-1945),第二本大概是給教師參考用的Weimar & Nazi Germany。這是一本圖片豐富精美的文獻匯編,還厚達四百多頁,正合我的要求(當然我沒有要求要那麼厚!)。我對希特勒的歷史也挺有興趣,這回的題目很明顯就是取自著名的納粹口號"Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer"(一個民族、一個國家、一個領袖),"buch"就是英文的book(不過我說的不只「一本」書,大概要請會德語的朋友為我訂正了)。書中就開宗明義的說明為什麼要認識1918-1945年間的德國史:
1) 讓你認識民主的真義
2) 讓你洞悉(insight)緣何民主(的政權)那麼容易給推翻(overthrown)
3) 極權主義(Totalitarianism)的結果是如此災難性(catastrophic)
書中有談到被稱為「法奸」的貝當元帥(Philippe Pétain)和挪威的吉斯林(Vidkun Quisling)。只是沒有詳述,或許要找相關的專書了,因為我很想知道關於維希(Vichy)政府的事兒。
中國人說「人到宋後少名檜,我到墳前愧姓秦」,在很多國家現在大概很少人姓希特勒了。近日在一本雜誌得悉原本在戰時有一位跟我同名的William Patrick Hitler,就是Adolf Hitler的姪兒。在戰時放棄德國國籍,並參與美軍。當然,後來他也改了姓。
我的朋友曾經想找關於演說的書,當然,我沒有給他介紹希特勒的演說集啦(有的嗎?我曾買過一本中文版《我的奮鬥》[Mein Kampf],只是後來送了給阿城。雖然,歷史記載希特勒是個演說高手)。我推介了一本商務印書館出版的《名人演說100篇》(中英對照),誰知回家一看,這本書是接近廿年前出版的。最近阿城的兒子陳亦朗出生,想起了一本叫500 Words to Grow On的書。想買,不過致電Page One卻說沒有存貨了。這本書我很幼小的時候有一本,是媽媽買的,現在當然丟了啦。幾年前在Page One還看到有,封面和內容還是當年的模樣,可惜當時沒有買下。在亞馬遜的網站查考該書的資料,我驚訝很多人激讚這本書,說是一本給幼稚園學生的良好的英文生字啟蒙讀物。插圖"Clear, concise and Unconfusing",或許有些今天看來老套過時,搞不好還沒有"computer"(別說blog了)等的詞語。本書還有英西對照的版本,不過缺點是沒有冠詞(articles,就是a, an, the之類的。英文還好,法文你一定要知道是la, le, les還是l')。想到我的"Ein Buch, Ein Blog, Ein Patrik"在中文其實只需說成「書籍、部落格和Patrick」就可以了,也無須想到是不是「一本」書籍。
500 Words to Grow On這本書原來早在1972年就出版了。一本書哪怕出版了20年、30年、40年甚至更長的時間,只要仍然值得向朋友推介就真是一本好書。一次我在大角咀一家回收舖找到一本1965年朗文出版Eckersley著的A Comprehensive English Grammar for Foreign Students(圖),品相絕佳,封面還有香港培正中學的蓋印。文法解釋精確,例句有些還選自經典名著。以往要撰寫一些文稿,別說辭典搞不好有時連文法書也得出動。周一家裡停電,要重新調校收音機的頻道。AM頻道很難調,本地的電台追不到居然讓我收到一個法語頻道,我還聽懂「人權」(什麼droit什麼humane之類)和薩達姆.侯賽因(Saddam Hussein)等詞兒。
我在心武的blog(2009/10/3按:該連結已失效,但仍保留以保存歷史[for historical purpose]))聽到一首他填詞的叫「英雄」的歌,真讚!他那種風格的詞現在很少人會填的了,這首詞還是公開徵詞比賽的第一名。希特勒、貝當甚至薩達姆是英雄麼?有人說是「梟雄」,也有人說什麼都不是,君不見華文媒體管希特勒叫「希魔」。近日表妹去台灣,早陣子表弟和朋友也去,端的是「諸公袞袞登臺省」。白天穿著紅衣叱吒於凱達格蘭大道,夜裡回到「這輩子的心的宿所」,夠英雄也罷?無奈生活逼人,這一切也只能在歌中和夢中追尋了。看過一本飛天小女警(The Powerpuff Girls)的故事書,說到她們一天回到學校。那一天講一個「S」字(別忘了,她們還是幼稚園學生。書中還說「哪怕是超級英雄[Superheroes]也得學習英文字母」[按:搞不好還得學英語文法!])老師問什麼字是S字頭的呢?有人說Sugar、有人說Sweet,結果旁述說超級英雄(Superheroes)不就是S字頭的麼?
(2006/11/22補述:因為德文的ü排印很不便,所以很多時候拼成ue,"Führer"就成了Fuehrer。它的讀音近似中文的「於」音,漢語拼音也這麼拼。原則上英語是沒有「於」音,法語有,國際音標用y代表。我想到廣東話的「於」音在英文也是用ue代表的,是不是借了德語的表達方式呢?)
(2007/1/29補述:研發Eitel-Dyer粵語拼音系統的Eitel的確是德國人)
延伸閱讀:
本blog:Le Manuel d'histoire Franco-Allemand(法德兩國共同歷史教科書)
The Schools History Project
新春秋:別了,戰友;別了,凱達格蘭
近日在圖書館找到一套很好的講德國1918-1945年歷史的書。一本給學生用的Essential Germany(1918-1945),第二本大概是給教師參考用的Weimar & Nazi Germany。這是一本圖片豐富精美的文獻匯編,還厚達四百多頁,正合我的要求(當然我沒有要求要那麼厚!)。我對希特勒的歷史也挺有興趣,這回的題目很明顯就是取自著名的納粹口號"Ein Volk, Ein Reich, Ein Führer"(一個民族、一個國家、一個領袖),"buch"就是英文的book(不過我說的不只「一本」書,大概要請會德語的朋友為我訂正了)。書中就開宗明義的說明為什麼要認識1918-1945年間的德國史:
1) 讓你認識民主的真義
2) 讓你洞悉(insight)緣何民主(的政權)那麼容易給推翻(overthrown)
3) 極權主義(Totalitarianism)的結果是如此災難性(catastrophic)
書中有談到被稱為「法奸」的貝當元帥(Philippe Pétain)和挪威的吉斯林(Vidkun Quisling)。只是沒有詳述,或許要找相關的專書了,因為我很想知道關於維希(Vichy)政府的事兒。
中國人說「人到宋後少名檜,我到墳前愧姓秦」,在很多國家現在大概很少人姓希特勒了。近日在一本雜誌得悉原本在戰時有一位跟我同名的William Patrick Hitler,就是Adolf Hitler的姪兒。在戰時放棄德國國籍,並參與美軍。當然,後來他也改了姓。
我的朋友曾經想找關於演說的書,當然,我沒有給他介紹希特勒的演說集啦(有的嗎?我曾買過一本中文版《我的奮鬥》[Mein Kampf],只是後來送了給阿城。雖然,歷史記載希特勒是個演說高手)。我推介了一本商務印書館出版的《名人演說100篇》(中英對照),誰知回家一看,這本書是接近廿年前出版的。最近阿城的兒子陳亦朗出生,想起了一本叫500 Words to Grow On的書。想買,不過致電Page One卻說沒有存貨了。這本書我很幼小的時候有一本,是媽媽買的,現在當然丟了啦。幾年前在Page One還看到有,封面和內容還是當年的模樣,可惜當時沒有買下。在亞馬遜的網站查考該書的資料,我驚訝很多人激讚這本書,說是一本給幼稚園學生的良好的英文生字啟蒙讀物。插圖"Clear, concise and Unconfusing",或許有些今天看來老套過時,搞不好還沒有"computer"(別說blog了)等的詞語。本書還有英西對照的版本,不過缺點是沒有冠詞(articles,就是a, an, the之類的。英文還好,法文你一定要知道是la, le, les還是l')。想到我的"Ein Buch, Ein Blog, Ein Patrik"在中文其實只需說成「書籍、部落格和Patrick」就可以了,也無須想到是不是「一本」書籍。
500 Words to Grow On這本書原來早在1972年就出版了。一本書哪怕出版了20年、30年、40年甚至更長的時間,只要仍然值得向朋友推介就真是一本好書。一次我在大角咀一家回收舖找到一本1965年朗文出版Eckersley著的A Comprehensive English Grammar for Foreign Students(圖),品相絕佳,封面還有香港培正中學的蓋印。文法解釋精確,例句有些還選自經典名著。以往要撰寫一些文稿,別說辭典搞不好有時連文法書也得出動。周一家裡停電,要重新調校收音機的頻道。AM頻道很難調,本地的電台追不到居然讓我收到一個法語頻道,我還聽懂「人權」(什麼droit什麼humane之類)和薩達姆.侯賽因(Saddam Hussein)等詞兒。
我在心武的blog(2009/10/3按:該連結已失效,但仍保留以保存歷史[for historical purpose]))聽到一首他填詞的叫「英雄」的歌,真讚!他那種風格的詞現在很少人會填的了,這首詞還是公開徵詞比賽的第一名。希特勒、貝當甚至薩達姆是英雄麼?有人說是「梟雄」,也有人說什麼都不是,君不見華文媒體管希特勒叫「希魔」。近日表妹去台灣,早陣子表弟和朋友也去,端的是「諸公袞袞登臺省」。白天穿著紅衣叱吒於凱達格蘭大道,夜裡回到「這輩子的心的宿所」,夠英雄也罷?無奈生活逼人,這一切也只能在歌中和夢中追尋了。看過一本飛天小女警(The Powerpuff Girls)的故事書,說到她們一天回到學校。那一天講一個「S」字(別忘了,她們還是幼稚園學生。書中還說「哪怕是超級英雄[Superheroes]也得學習英文字母」[按:搞不好還得學英語文法!])老師問什麼字是S字頭的呢?有人說Sugar、有人說Sweet,結果旁述說超級英雄(Superheroes)不就是S字頭的麼?
(2006/11/22補述:因為德文的ü排印很不便,所以很多時候拼成ue,"Führer"就成了Fuehrer。它的讀音近似中文的「於」音,漢語拼音也這麼拼。原則上英語是沒有「於」音,法語有,國際音標用y代表。我想到廣東話的「於」音在英文也是用ue代表的,是不是借了德語的表達方式呢?)
(2007/1/29補述:研發Eitel-Dyer粵語拼音系統的Eitel的確是德國人)
延伸閱讀:
本blog:Le Manuel d'histoire Franco-Allemand(法德兩國共同歷史教科書)
The Schools History Project
新春秋:別了,戰友;別了,凱達格蘭
Labels: 兄弟同心, 愛書如命, 戀戀彼岸, 放眼世界
Subscribe to Posts [Atom]